Armollinen todellinen guru on istuttanut minuun Herran Nimen, ja Hänen armollaan olen voittanut viisi varkaita.
Näin puhuu runoilija KALL: Guru Raam Daas, Har Daasin poika, täyttää tyhjät altaat täyteen. ||3||
Intuitiivisella irtautumisella Hän on rakkaudella viritetty Peloton, Ilmenemättömään Herraan; Hän tapasi Guru Amar Daasin, viisasten kiven, omassa kodissaan.
Todellisen Gurun armon avulla Hän saavutti korkeimman statuksen; Hän on täynnä rakastavan omistautumisen aarteita.
Hänet vapautettiin reinkarnaatiosta ja kuoleman pelko poistettiin. Hänen tietoisuutensa on kiinnittynyt Herraan, tyytyväisyyden valtamereen.
Näin puhuu runoilija KALL: Guru Raam Daas, Har Daasin poika, täyttää tyhjät altaat täyteen. ||4||
Hän täyttää tyhjät täynnä; Hän on tallentanut äärettömän sydämeensä.
Mielessään Hän pohtii todellisuuden olemusta, kivun tuhoajaa, sielun valistajaa.
Hän kaipaa Herran Rakkautta ikuisesti; Hän itse tietää tämän Rakkauden ylevän olemuksen.
Todellisen gurun armosta Hän nauttii intuitiivisesti tästä rakkaudesta.
Guru Nanakin armon ja Guru Angadin ylevien opetusten ansiosta Guru Amar Daas lähetti Herran käskyn.
Näin puhuu KALL: Oi Guru Raam Daas, olet saavuttanut ikuisen ja katoamattoman arvon. ||5||
Pysyt tyytyväisyyden altaassa; Kielesi paljastaa Ambrosial Olemuksen.
Kun tapaat Sinut, vallitsee rauhallinen rauha ja synnit karkaavat kauas.
Olet saavuttanut rauhan valtameren, etkä koskaan väsy Herran polulla.
Itsehillinnän, totuuden, tyytyväisyyden ja nöyryyden panssaria ei voida koskaan lävistää.
Luojaherra sertifioi todellisen gurun, ja nyt maailma puhaltaa Hänen ylistyksensä trumpettia.
Näin puhuu KALL: Oi Guru Raam Daas, olet saavuttanut peloton kuolemattomuuden tilan. ||6||
Oi sertifioitu True Guru, olet valloittanut maailman; Sinä mietit yksimielisesti Yhtä Herraa.
Siunattu, siunattu on Guru Amar Daas, todellinen Guru, joka istutti Naamin, Herran Nimen, syvälle sisimpään.
Naam on yhdeksän aarteen rikkaus; vauraus ja yliluonnolliset henkiset voimat ovat Hänen orjiaan.
Häntä on siunattu intuitiivisen viisauden valtamerellä; Hän on tavannut katoamattoman Herran Jumalan.
Guru on istuttanut Naamin syvälle; Naamiin kiinnittyneet palvojat on kuljetettu poikki muinaisista ajoista lähtien.
Näin puhuu KALL: Oi Guru Raam Daas, olet hankkinut Herran rakkauden rikkauksia. ||7||
Rakastavan omistautumisen ja alkurakkauden virtaus ei pysähdy.
Todellinen Guru juo nektarivirrassa, Shabadin ylevässä olemuksessa, Jumalan äärettömässä sanassa.
Viisaus on hänen äitinsä, ja tyytyväisyys on hänen isänsä; Hän on imeytynyt intuitiivisen rauhan ja tasapainon valtamereen.
Guru on syntymättömän, itsensä valaisevan Herran ruumiillistuma; Opetustensa Sanan avulla Guru kantaa maailman poikki.
Mielessään Guru on tallentanut Shabadin, näkymättömän, käsittämättömän, äärettömän Herran sanan.
Näin puhuu KALL: Oi Guru Raam Daas, olet saavuttanut Herran, maailman Pelastavan Armon. ||8||
Maailman pelastava armo, yhdeksän aarretta, kuljettaa harrastajat maailman valtameren yli.
Ambrosial Nektarin pisara, Herran nimi, on vastalääke synnin myrkkylle.
Intuitiivisen rauhan ja tasapainon puu kukoistaa ja kantaa henkisen viisauden ambrosial hedelmää.
Siunattuja ovat ne onnekkaat ihmiset, jotka saavat sen, Gurun armosta.
He vapautetaan Shabadin, todellisen gurun sanan, kautta; heidän mielensä on täynnä gurun viisautta.
Näin puhuu KALL: Oi Guru Raam Daas, lyöt Shabadin rumpua. ||9||