Tutkiessani ja tutkiessani olen tullut tähän oivallukseen: kaikki rauha ja autuus ovat Herran Nimessä.
Nanak sanoo, että hän yksin saa sen, jonka otsaan sellainen kohtalo on kaiverrettu. ||4||11||
Sarang, Fifth Mehl:
Yöt ja päivät lausukaa Herran loistokasta kiitosta.
Saat kaiken vaurauden, kaikki nautinnot ja onnistumiset sekä mielesi halujen hedelmät. ||1||Tauko||
Tulkaa, oi pyhät, mietiskelkäämme Jumalan muistoksi; Hän on iankaikkinen, katoamaton Rauhan ja Praanaan, elämän hengen antaja.
Mestarittomien mestari, sävyisten ja köyhien tuskien hävittäjä; Hän on kaiken läpäisevä ja läpäisevä, joka pysyy kaikissa sydämissä. ||1||
Hyvin onnekkaat juovat Herran ylevää olemusta laulaen, lausuen ja kuunteleen Herran ylistystä.
Kaikki heidän kärsimyksensä ja kamppailunsa pyyhitään pois heidän ruumiistaan; he pysyvät rakastavasti hereillä ja tietoisina Herran Nimessä. ||2||
Joten hylkää seksuaalinen halusi, ahneutesi, valheesi ja panettelusi; mietiskelemällä Herran muistoa, sinut vapautetaan orjuudesta.
Guru's Grace poistaa rakastavien kiintymysten, itsekkyyden ja sokean omistushalun päihtymyksen. ||3||
Olet kaikkivoipa, oi Korkein Herra Jumala ja Mestari; ole armollinen nöyrää palvelijaasi kohtaan.
Herrani ja Mestarini on kaiken läpäisevä ja vallitseva kaikkialla; Oi Nanak, Jumala on lähellä. ||4||12||
Sarang, Fifth Mehl:
Olen uhri jumalallisen gurun jaloille.
Minä mietiskelen Hänen kanssaan Korkeinta Herra Jumalaa; Hänen opetuksensa ovat vapauttaneet minut. ||1||Tauko||
Kaikki kivut, sairaudet ja pelot pyyhitään pois siltä, joka tulee Herran pyhien pyhäkköön.
Hän itse laulaa ja innostaa muita laulamaan Naamia, Herran Nimeä. Hän on äärimmäisen kaikkivoipa; Hän kantaa meidät toiselle puolelle. ||1||
Hänen mantransa karkottaa kyynisyyden ja täyttää täysin tyhjän.
Ne, jotka tottelevat Herran orjien järjestystä, eivät enää koskaan astu reinkarnaation kohtuun. ||2||
Joka työskentelee Herran palvelijoille ja laulaa Hänen kiitosta - hänen syntymä- ja kuolematuskivunsa otetaan pois.
Ne, joille rakkaani tulee armolliseksi, kestäkää Herran sietämätöntä hurmiosta, Har, Har. ||3||
Ne, jotka ovat tyytyväisiä Herran ylevään olemukseen, sulautuvat intuitiivisesti Herraan; mikään suu ei voi kuvailla heidän tilaansa.
Gurun armon ansiosta, oi Nanak, he ovat tyytyväisiä; laulamalla ja mietiskelemällä Jumalan Nimeä, he pelastuvat. ||4||13||
Sarang, Fifth Mehl:
Minä laulan, laulan Herrani, hyveen aarteen, ilon lauluja.
Onnekas on aika, onnekas on päivä ja hetki, jolloin minusta tulee Maailman Herran mieleen. ||1||Tauko||
Kosketan otsaani pyhien jalkoihin.
Pyhät ovat laittaneet kätensä otsalleni. ||1||
Mieleni on täynnä pyhien mantraa,
ja olen noussut kolmen ominaisuuden yläpuolelle||2||
Katsoessani Siunattua Visiota, Jumalan palvojien Darshania, silmäni ovat täynnä rakkautta.
Ahneus ja kiintymys ovat poissa, samoin kuin epäilys. ||3||
Nanak sanoo, että olen löytänyt intuitiivisen rauhan, tasapainon ja autuuden.
Murtaessani muurin olen tavannut Herran, Korkeimman Autuuden ruumiillistuman. ||4||14||
Sarang, Fifth Mehl, toinen talo:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Kuinka voin ilmaista sieluni tuskaa?
Olen niin jano siunattua visiota, houkuttelevan ja ihanan rakkaani Darshania. Mieleni ei voi selviytyä – se kaipaa Häntä niin monella tavalla. ||1||Tauko||