Minne katsonkin, siellä näen Hänen läpäisevän. ||3||
Sisälläni on epäilys, ja Maya on ulkopuolella; se osuu minua silmiin kuin nuoli.
Nanak, Herran orjien orja, rukoilee: sellainen kuolevainen kärsii kauheasti. ||4||2||
Raamkalee, First Mehl:
Missä se ovi on, missä sinä asut, Herra? Mikä sen oven nimi on? Kuka voi löytää sen oven kaikista ovista?
Tuon oven vuoksi vaeltelen ympäriinsä surullisena, irrallaan maailmasta; jospa joku tulisi kertomaan minulle tuosta ovesta. ||1||
Kuinka voin ylittää maailman valtameren?
Kun elän, en voi olla kuollut. ||1||Tauko||
Kipu on ovi, ja viha on vartija; toivo ja ahdistus ovat kaksi luukkua.
Maya on vesi vallihaudassa; keskellä tätä vallihautaa hän on rakentanut kotinsa. Alkuherra istuu Totuuden Istuimessa. ||2||
Sinulla on niin monia nimiä, Herra, en tiedä niiden rajaa. Ei ole toista vertaistasi sinulle.
Älä puhu ääneen - pysy mielessäsi. Herra itse tietää ja Hän itse toimii. ||3||
Niin kauan kuin on toivoa, on ahdistusta; niin kuinka kukaan voi puhua yhdestä Herrasta?
Toivon keskellä pysy toivosta koskemattomana; silloin, oi Nanak, kohtaat yhden Herran. ||4||
Tällä tavalla ylität maailman valtameren.
Tämä on tapa pysyä kuolleena ollessaan vielä elossa. ||1||Toinen tauko||3||
Raamkalee, First Mehl:
Tietoisuus Shabadista ja opetuksista on minun sarvini; ihmiset kuulevat sen värähtelyjen äänen.
Kunnia on kerjäämismaljani, ja Naam, Herran Nimi, on rakkaus, jonka saan. ||1||
Oi Baba, Gorakh on maailmankaikkeuden herra; Hän on aina hereillä ja tietoinen.
Hän yksin on Gorakh, joka ylläpitää maata; Hän loi sen hetkessä. ||1||Tauko||
Sitoutuen yhteen veden ja ilman Hän puhalsi elämän hengen ruumiiseen ja teki auringon ja kuun lamput.
Kuolemaan ja elämään Hän antoi meille maan, mutta olemme unohtaneet nämä siunaukset. ||2||
On niin monia siddhoja, etsijiä, joogeja, vaeltavia pyhiinvaeltajia, henkisiä opettajia ja hyviä ihmisiä.
Jos tapaan heidät, laulan Herran kiitosta, ja sitten mieleni palvelee Häntä. ||3||
Gheellä suojattu paperi ja suola pysyvät veden koskemattomina, koska lootus pysyy ennallaan vedessä.
Ne, jotka tapaavat sellaisia palvoja, oi palvelija Nanak - mitä kuolema voi tehdä heille? ||4||4||
Raamkalee, First Mehl:
Kuuntele, Machhindra, mitä Nanak sanoo.
Se, joka hillitsee viisi intohimoa, ei horju.
Joka harjoittaa joogaa sellaisella tavalla,
pelastaa itsensä ja pelastaa kaikki sukupolvensa. ||1||
Hän yksin on erakko, joka saavuttaa sellaisen ymmärryksen.
Päivän ja yön hän pysyy imeytyneenä syvimpään Samaadhiin. ||1||Tauko||
Hän anoo rakastavaa antaumusta Herralle ja elää Jumalan pelossa.
Hän on tyytyväinen korvaamattomaan tyytyväisyyden lahjaan.
Kun hänestä tulee meditaation ruumiillistuma, hän saavuttaa todellisen jooga-asennon.
Hän keskittää tietoisuutensa todellisen nimen syvään transsiin. ||2||
Nanak laulaa Ambrosial Bania.
Kuuntele, oi Machhindra: tämä on todellisen erakon tunnus.
Se, joka toivon keskellä pysyy toivosta koskemattomana,
todella löytää Luoja-Herran. ||3||
Rukoilee Nanak, jaan Jumalan salaperäiset salaisuudet.
Guru ja Hänen opetuslapsensa ovat liittyneet yhteen!
Joka syö tätä ruokaa, tätä opetusten lääkettä,