Raag Dhanaasaree, First Mehl:
Tuolla taivaan kosmisella levyllä aurinko ja kuu ovat lamppuja. Tähdet ja niiden pallot ovat nastoitettuja helmiä.
Santelipuun tuoksu ilmassa on temppelin suitsukkeita ja tuuli on tuuletin. Kaikki maailman kasvit ovat alttarin kukkia uhrattaessa Sinulle, oi valoisa Herra. ||1||
Mikä kaunis Aartee, lampun valaistu jumalanpalvelus tämä on! Oi pelon tuhoaja, tämä on valoseremoniaasi.
Shabadin Unstruck Sound-virta on temppelirumpujen värähtelyä. ||1||Tauko||
Sinulla on tuhansia silmiä, mutta silti sinulla ei ole silmiä. Sinulla on tuhansia muotoja, mutta silti sinulla ei ole yhtäkään.
Sinulla on tuhansia lootusjalkoja, mutta silti sinulla ei ole yhtään jalkaa. Sinulla ei ole nenää, mutta sinulla on tuhansia nenää. Tämä Play of Yours vie minut sisään. ||2||
Kaiken joukossa on Valo - Sinä olet se valo.
Tämän valaistuksen kautta tuo valo säteilee kaikessa.
Gurun opetusten kautta valo loistaa.
Hänelle miellyttää lampun valossa tapahtuva jumalanpalvelus. ||3||
Mieleni houkuttelevat Herran hunajamakeat Lootusjalat. Päivä ja yö, janoan niitä.
Lahjoita armosi vettä Nanakille, janoiselle laululinnulle, jotta hän tulisi asumaan Sinun nimessäsi. ||4||3||
Raag Gauree Poorbee, neljäs mehl:
Kehokylä on täynnä vihaa ja seksuaalista halua; nämä murskattiin palasiksi, kun tapasin pyhän pyhän.
Ennalta määrätyn kohtalon mukaan olen tavannut gurun. Olen astunut Herran rakkauden valtakuntaan. ||1||
Tervehdi pyhää pyhää kämmenelläsi yhteen painettuina; tämä on suuri ansioteko.
Kumarra Hänen edessään; tämä on todella hyveellistä toimintaa. ||1||Tauko||
Pahat shaaktas, uskottomat kyynikot, eivät tunne Herran ylevän olemuksen makua. Egoismin piikki on upotettu syvälle heihin.
Mitä enemmän he kävelevät pois, sitä syvemmälle se lävistää heidät, ja sitä enemmän he kärsivät kivusta, kunnes lopulta Kuoleman lähettiläs iskee nuijansa heidän päätään vasten. ||2||
Herran nöyrät palvelijat ovat uppoaneet Herran Nimeen, Har, Har. Syntymäkipu ja kuolemanpelko poistetaan.
He ovat löytäneet katoamattoman Korkeimman Olennon, Transsendenttisen Herra-Jumalan, ja he saavat suuren kunnian kaikissa maailmoissa ja ulottuvuuksissa. ||3||
Olen köyhä ja nöyrä, Jumala, mutta kuulun sinulle! Pelasta minut, pelasta minut, oi Suurin!
Palvelija Nanak ottaa Naamin elatuksen ja tuen. Herran Nimessä hän nauttii taivaallisesta rauhasta. ||4||4||
Raag Gauree Poorbee, Fifth Mehl:
Kuunnelkaa, ystäväni, pyydän teitä: nyt on aika palvella pyhiä!
Ansaitse tässä maailmassa Herran Nimen voitto, ja tämän jälkeen tulet asumaan rauhassa. ||1||
Tämä elämä vähenee, päivällä ja yöllä.
Tapaaminen gurun kanssa, asiasi ratkaistaan. ||1||Tauko||
Tämä maailma on uppoutunut korruptioon ja kyynisyyteen. Vain ne, jotka tuntevat Jumalan, pelastuvat.
Vain ne, jotka Herra on herättänyt juomaan tätä ylevää olemusta, tulevat tuntemaan Herran lausumattoman puheen. ||2||
Osta vain sitä, mitä varten olet tullut maailmaan, ja gurun kautta Herra asuu mielessäsi.
Oman sisäisen olemuksesi kodissa saat Herran läsnäolon kartanon intuitiivisesti helposti. Sinua ei määrätä uudelleen reinkarnaation pyörään. ||3||
Oi sisäinen tietäjä, sydämien etsijä, oi ensisijainen olento, kohtalon arkkitehti: täytä tämä mieleni kaipaus.
Nanak, sinun orjasi, anoo tätä onnea: anna minun olla pyhien jalkojen tomu. ||4||5||