Jos käännät ajatuksesi Herran puoleen, Herra pitää sinusta huolen kuin sukulaisesta. ||29||
BHABHA: Kun epäilys lävistetään, liitto saavutetaan.
Olen särkynyt pelkoni, ja nyt olen tullut uskoon.
Luulin Hänen olevan ulkopuolellani, mutta nyt tiedän, että Hän on sisälläni.
Kun tulin ymmärtämään tämän mysteerin, tunsin Herran. ||30||
MAMMA: Lähteeseen takertumalla mieli on tyytyväinen.
Joka tuntee tämän mysteerin, ymmärtää oman mielensä.
Älkää antako kenenkään viivytellä mielensä yhdistämistä.
Ne, jotka saavat todellisen Herran, uppoavat iloon. ||31||
MAMMA: Kuolevaisen asia kuuluu hänen omaan mieleensä; se, joka kurittaa mieltään, saavuttaa täydellisyyden.
Vain mieli voi käsitellä mieltä; sanoo Kabeer, en ole tavannut mitään mielen kaltaista. ||32||
Tämä mieli on Shakti; tämä mieli on Shiva.
Tämä mieli on viiden elementin elämää.
Kun tämä mieli kanavoitetaan ja ohjataan valaistumiseen,
se voi kuvata kolmen maailman salaisuudet. ||33||
YAYYA: Jos tiedät jotain, tuhoa ilkeämielisyytesi ja alista ruumiikylä.
Kun olet mukana taistelussa, älä juokse karkuun; silloin sinut tunnetaan henkisenä sankarina. ||34||
RARRA: Olen havainnut makujen olevan mauttomia.
Mauttomaksi tullessani olen ymmärtänyt sen maun.
Hylkäämällä nämä maut, olen löytänyt sen maun.
Siinä maussa juodessa tämä maku ei ole enää miellyttävä. ||35||
LALLA: Omaksu sellainen rakkaus Herraa kohtaan mielessäsi,
että sinun ei tarvitse mennä mihinkään muuhun; tulet saavuttamaan korkeimman totuuden.
Ja jos syleilet rakkautta ja kiintymystä Häntä kohtaan siellä,
niin sinä saat Herran; Kun hankit Hänet, uppoudut Hänen jalkoihinsa. ||36||
WAWA: Kertokaa uudestaan ja uudestaan Herrassa.
Kun asut Herrassa, tappio ei tule sinulle.
Minä olen uhri, uhri niille, jotka laulavat pyhien, Herran poikien, kiitosta.
Kun tapaat Herran, saavutetaan täydellinen Totuus. ||37||
WAWA: Tunne Hänet. Tuntemalla Hänet tästä kuolevaisesta tulee Hän.
Kun tämä sielu ja tuo Herra sekoittuvat, niitä ei voida sekoittuneena tuntea erikseen. ||38||
SASSA: Kurista mielesi ylevällä täydellisyydellä.
Vältä puhetta, joka houkuttelee sydäntä.
Sydän vetää puoleensa, kun rakkaus syttyy.
Kolmen maailman kuningas on täydellisesti läpäisevä ja läpäisevä siellä. ||39||
KHAKHA: Jokainen, joka etsii Häntä, ja etsimällä Häntä,
löytää Hänet, ei synny uudesti.
Kun joku etsii Häntä ja tulee ymmärtämään ja ajattelemaan Häntä,
sitten hän ylittää kauhistuttavan maailmanmeren hetkessä. ||40||
SASSA: Sielumorsiamen sänkyä koristaa hänen Aviomiehensä Herra;
hänen skeptisyytensä on hälventynyt.
Luopuessaan maailman pinnallisista nautinnoista hän saa suurimman nautinnon.
Sitten hän on sielun morsian; Häntä kutsutaan hänen aviomiehensä Herraksi. ||41||
HAHA: Hän on olemassa, mutta Hänen ei tiedetä olevan olemassa.
Kun Hänen tiedetään olevan olemassa, mieli on tyytyväinen ja rauhoittunut.
Tietenkin Herra on olemassa, jos vain voisi ymmärtää Häntä.
Silloin Hän yksin on olemassa, ei tämä kuolevainen olento. ||42||
Kaikki sanovat: otan tämän ja otan tuon.
Tämän vuoksi he kärsivät kamalista tuskista.
Kun joku alkaa rakastaa Lakhshmin Herraa,
hänen surunsa katoaa, ja hän saa täydellisen rauhan. ||43||
KHAKHA: Monet ovat tuhlanneet elämänsä ja sitten menehtyneet.
Hävittyessään he eivät muista Herraa vieläkään.
Mutta jos joku jo nyt oppii tuntemaan maailman ohimenevän luonteen ja hillitsee mielensä,
hän löytää pysyvän kotinsa, josta hänet erotettiin. ||44||