Pysähdy Herran kirkkauteen, niin miehesi rakastaa sinua, omaksuen rakkauden Naamia, Herran Nimeä kohtaan.
Oi Nanak, sielumorsian, joka pitää kaulassaan Herran Nimen kaulakorua, on aviomiehensä Herran rakastama. ||2||
Sielumorsian, joka on ilman rakastettua miestään, on aivan yksin.
Häntä pettää rakkaus kaksinaisuuteen, ilman Gurun Shabadin Sanaa.
Kuinka hän voi ylittää petollisen valtameren ilman rakkaansa Shabadia? Kiintymys Mayaan on johtanut hänet harhaan.
Valheen turmelemana aviomiehensä Herra jättää hänet. Sielumorsian ei saavuta läsnäolonsa kartanoa.
Mutta hän, joka on virittynyt Gurun Shabadiin, on taivaallisen rakkauden humalassa; yöt ja päivät, hän pysyy imeytyneenä Häneen.
Oi Nanak, se sielumorsian, joka pysyy jatkuvasti täynnä Hänen rakkauttaan, on Herra sulattanut itseensä. ||3||
Jos Herra yhdistää meidät itseensä, olemme sulautuneet Häneen. Ilman Rakas Herraa, kuka voi yhdistää meidät Häneen?
Kuka voi hälventää epäilyksemme ilman rakastettua Guruamme?
Gurun kautta epäilys hälvenee. Oi äitini, tämä on tapa tavata Hänet; näin sielumorsian löytää rauhan.
Ilman gurun palvelemista on vain pilkkopimeys. Ilman Gurua tietä ei löydy.
Tuo vaimo, joka on intuitiivisesti täynnä Hänen rakkautensa väriä, pohtii Gurun Shabadin Sanaa.
Oi Nanak, sielumorsian saa Herran aviomiehekseen vahvistamalla rakkauden rakkautta gurua kohtaan. ||4||1||
Gauree, kolmas Mehl:
Ilman miestäni olen täysin häpeissäni. Ilman miestäni, Herra, kuinka voin elää, oi äitini?
Ilman miestäni uni ei tule, eikä vartaloani ole koristeltu morsiuspuvullani.
Morsiuspuku näyttää kauniilta vartalollani, kun olen miellyttynyt aviomieheni Herralle. Gurun opetuksia seuraten tietoisuuteni on keskittynyt Häneen.
Minusta tulee Hänen onnellinen sielunmorsiamensa ikuisesti, kun palvelen Todellista Gurua; Istun gurun sylissä.
Gurun Shabadin Sanan kautta sielumorsian tapaa aviomiehensä, joka hurmaa ja nauttii hänestä. Naam, Herran Nimi, on ainoa hyöty tässä maailmassa.
Oi Nanak, aviomiehensä rakastaa sielumorsianta, kun hän ajattelee Herran loistokasta ylistystä. ||1||
Sielumorsian nauttii rakkaansa rakkaudesta.
Hän pohtii gurun Shabadin sanaa yötä päivää Hänen rakkauttaan täynnä.
Gurun Shabadia miettiessään hän valloittaa egonsa ja tällä tavalla tapaa rakkaansa.
Hän on Herransa onnellinen morsian, joka on ikuisesti täynnä rakkaansa rakkaansa todellista nimeä kohtaan.
Pysymällä Gurumme seurassa, me ymmärrämme Ambrosial Nektaria; valloitamme ja karkotamme kaksinaisuuden tunteemme.
Oi Nanak, sielumorsian saavuttaa Aviomiehensä Herran ja unohtaa kaikki kipunsa. ||2||
Sielumorsian on unohtanut Aviomiehensä herransa rakkauden ja emotionaalisen kiintymyksen vuoksi Mayaan.
Väärä morsian on kiintynyt valheeseen; vilpitöntä pettää epärehellisyys.
Hän, joka karkottaa valheensa ja toimii Gurun opetusten mukaan, ei menetä elämäänsä uhkapelissä.
Hän, joka palvelee gurun Shabadin Sanaa, on uppoutunut tosi Herraan; hän hävittää egoismin sisältä.
Pysyköön siis Herran Nimi sydämessäsi; koristele itsesi tällä tavalla.
Oi Nanak, sielumorsian, joka ottaa todellisen nimen tuen, on intuitiivisesti imeytynyt Herraan. ||3||
Tapaa minut, oi rakas rakkaani. Ilman sinua olen täysin häpeissäni.
Uni ei tule silmiini, enkä halua ruokaa tai vettä.
En halua ruokaa tai vettä, ja kuolen eron tuskaan. Kuinka voin löytää rauhan ilman aviomieheni Herraa?