Oi Nanak, tappamalla egonsa, hän on tyytyväinen; meteori on ampunut taivaan poikki. ||1||
Gurmukhit pysyvät hereillä ja tietoisina; heidän egoistinen ylpeytensä on hävitetty.
Yöt ja päivät ovat heille aamunkoitto; he sulautuvat tosi Herraan.
Gurmukhit sulautuvat Todelliseen Herraan; ne miellyttävät Hänen mieltään. Gurmukhit ovat ehjiä, terveitä, hereillä ja hereillä.
Guru siunaa heitä todellisen nimen ambrosial-nektarilla; he ovat rakkaudella virittyneet Herran jalkoihin.
Jumalallinen Valo paljastetaan, ja siinä Valossa he saavuttavat oivalluksen; omatahtoiset manmukit vaeltavat epäilyksenä ja hämmennyksenä.
Oi Nanak, kun aamunkoitto koittaa, heidän mielensä on tyytyväinen; he viettävät elämänsä yönsä hereillä ja tietoisina. ||2||
Unohtamalla viat ja haitat, hyve ja ansiot tulevat kotiin.
Yksi Herra tunkeutuu kaikkialle; muuta ei ole ollenkaan.
Hän on kaiken läpäisevä; muuta ei ole. Mieli tulee uskoon, mielestä.
Hän, joka perusti veden, maan, kolme maailmaa, jokaisen sydämen - että Gurmukh tuntee Jumalan.
Ääretön, Kaikkivoipa Herra on Luoja, syiden syy; poistamalla kolmivaiheisen Mayan, sulaudumme Häneen.
Oi Nanak, ansiot hajottavat huonot puolet; sellaisia ovat gurun opetukset. ||3||
Tulemiseni ja menemiseni reinkarnaatiossa ovat päättyneet; epäilys ja epäröinti ovat poissa.
Voittaessani egoni olen tavannut tosi Herran, ja nyt käytän Totuuden viittaa.
Guru on vapauttanut minut egotismista; suruni ja kärsimykseni ovat hälvenneet.
Voimani sulautuu Valoon; Ymmärrän ja ymmärrän itseni.
Tässä vanhempieni kodin maailmassa olen tyytyväinen Shabadiin; appivanhempieni kodissa, muualla maailmassa, tulen miellyttämään aviomieheni Herraa.
Oi Nanak, Todellinen Guru on yhdistänyt minut Liittoonsa; riippuvuuteni ihmisistä on loppunut. ||4||3||
Tukhaari, First Mehl:
Epäilyn eksyttämänä, harhaanjohtamana ja hämmentyneenä sielumorsian myöhemmin katuu ja katuu.
Hän hylkää aviomiehensä, hän nukkuu eikä arvosta Hänen arvoaan.
Hän jättää aviomiehensä Herran, hän nukkuu, ja on ryöstetty hänen vikojensa ja haittojensa vuoksi. Yö on niin tuskallinen tälle morsiamelle.
Seksuaalinen halu, viha ja itsekkyys tuhoavat hänet. Hän palaa itsekkyydestä.
Kun sielujoutsen lentää pois, Herran käskystä, sen tomu sekoittuu tomun kanssa.
Oi Nanak, ilman todellista nimeä, hän on hämmentynyt ja harhaanjohtanut, ja siksi hän katuu ja katuu. ||1||
Kuuntele, oi rakas aviomieheni, yksi rukoukseni.
Asut itsesi kodissa syvällä sisälläsi, kun minä pyörin kuin pölypallo.
Ilman aviomieheni Herraa kukaan ei pidä minusta ollenkaan; mitä voin sanoa tai tehdä nyt?
Ambrosial Naam, Herran Nimi, on nektarien makein nektari. Gurun Shabadin Sanan kautta juon tätä nektaria kielelläni.
Ilman Nimeä kenelläkään ei ole ystävää tai toveria; miljoonat tulevat ja menevät reinkarnaatiossa.
Nanak: voitto ansaitaan ja sielu palaa kotiin. Totta, totta ovat Opetuksesi. ||2||
Oi ystävä, olet matkustanut niin kauas kotimaastasi; Lähetän sinulle rakkauden viestini.
vaalin ja muistan tuota Ystävää; tämän sielumorsiamen silmät ovat täynnä kyyneleitä.
Sielumorsiamen silmät ovat täynnä kyyneleitä; Asun loistavissa hyveissäsi. Kuinka voin tavata rakkaan Herrani Jumalani?
En tunne petollista polkua, tietä sinun luoksesi. Kuinka voin löytää sinut ja ylittää, oi mieheni, Herra?
Shabadin, todellisen gurun sanan, kautta erotettu sielumorsian kohtaa Herran; Asetan kehoni ja mieleni Sinun eteen.
Oi Nanak, ambrosial-puu kantaa herkullisimpia hedelmiä; tapaaessani rakkaani, maistan makeaa olemusta. ||3||
Herra on kutsunut sinut läsnäolonsa kartanoon - älä viivyttele!