Gond:
Kun jonkun perheessä ei ole kunniaa,
sinne tulevat vieraat lähtevät edelleen nälkäisinä.
Syvällä sisällä ei ole tyytyväisyyttä.
Ilman morsiameaan, Mayan omaisuutta, hän kärsii kivusta. ||1||
Joten ylistä tämä morsian, joka voi ravistaa tajunnan
Jopa kaikkein omistautuneimmista askeeteista ja viisaista. ||1||Tauko||
Tämä morsian on kurjan kurjan tytär.
Hän hylkää Herran palvelijan ja nukkuu maailman kanssa.
Seisoen pyhän miehen ovella,
hän sanoo: "Olen tullut pyhäkköönne; pelasta minut nyt!" ||2||
Tämä morsian on niin kaunis.
Hänen nilkoissaan olevat kellot tekevät pehmeää musiikkia.
Niin kauan kuin miehessä on elämän henkäys, hän pysyy kiinni miehessä.
Mutta kun sitä ei enää ole, hän nousee nopeasti ylös ja lähtee paljain jaloin. ||3||
Tämä morsian on valloittanut kolme maailmaa.
Kahdeksantoista Puraanaa ja pyhiinvaelluksen pyhäkköjä rakastavat myös häntä.
Hän lävisti Brahman, Shivan ja Vishnun sydämet.
Hän tuhosi maailman suuret keisarit ja kuninkaat. ||4||
Tällä morsiamella ei ole rajoituksia tai rajoja.
Hän on yhteistyössä viiden varkausintohimon kanssa.
Kun näiden viiden intohimon saviastia räjähtää,
sitten, sanoo Kabeer, Guru's Mercy, yksi vapautetaan. ||5||5||8||
Gond:
Koska talo ei kestä, kun tukipalkit poistetaan sen sisältä,
vain niin, ilman Naamia, Herran Nimeä, kuinka kukaan voi kulkea poikki?
Ilman kannua vesi ei pysy sisällä;
juuri niin, ilman pyhää kuolevainen lähtee kurjuuteen. ||1||
Joka ei muista Herraa, palakoon;
hänen ruumiinsa ja mielensä ovat pysyneet imeytyneinä tähän maailman kenttään. ||1||Tauko||
Ilman maanviljelijää maata ei istuteta;
ilman lankaa, kuinka helmet voidaan pujottaa?
Kuinka solmu voidaan sitoa ilman silmukkaa?
Juuri niin, ilman pyhää, kuolevainen lähtee kurjuuteen. ||2||
Ilman äitiä tai isää ei ole lasta;
niin, ilman vettä, kuinka vaatteet voidaan pestä?
Kuinka voi olla ratsastajaa ilman hevosta?
Ilman pyhää ei voi päästä Herran hoviin. ||3||
Aivan kuten ilman musiikkia, ei ole tanssia,
aviomiehensä hylkäämä morsian on häpäisty.
Kabeer sanoo, tee tämä yksi asia:
tule Gurmukhiksi, etkä kuole enää koskaan. ||4||6||9||
Gond:
Hän yksin on parittaja, joka kaataa mieltään.
Hän pakenee kuoleman lähettilään.
Pyörittämällä ja lyömällä mieltään hän panee sen koetukselle;
sellainen parittaja saavuttaa täydellisen vapautumisen. ||1||
Ketä kutsutaan parittajaksi tässä maailmassa?
Kaikessa puheessa on harkittava huolellisesti. ||1||Tauko||
Hän yksin on tanssija, joka tanssii mielellään.
Herra ei tyydy valheeseen; Hän on tyytyväinen vain Totuuteen.
Soita siis rummun lyöntiä mielessäsi.
Herra on tanssijan suojelija, jolla on sellainen mieli. ||2||
Hän yksin on katutanssija, joka puhdistaa vartalonsa,
ja kasvattaa viittä intohimoa.
Hän, joka omaksuu hartauspalvonnan Herralle
- Hyväksyn sellaisen katutanssijan guruksi. ||3||
Hän yksin on varas, joka on kateuden yläpuolella,
ja joka käyttää aistielimiä laulaakseen Herran Nimeä.
Kabeer sanoo, että nämä ovat sen ominaisuuksia
Tunnen siunattuna jumalaisena gurunani, joka on kaunein ja viisain. ||4||7||10||