Kieleni maistaa Herran ilolaulun makua; Oi Nanak, Naam loistaa kirkkaasti. ||2||
Gurmukh rakastaa Herran Nimeä;
Syvällä sisimmässään hän pohtii Naamin jalokiviä.
Ne, jotka rakastavat Herran Nimeä, vapautuvat Shabadin Sanan kautta. Tietämättömyyden pimeys on hälventynyt.
Henkinen viisaus palaa loistavasti, valaisee sydämen; heidän kotinsa ja temppelinsä ovat koristeltuja ja siunattuja.
Olen tehnyt ruumiini ja mieleni koristeiksi ja pyhittänyt ne Todelliselle Herralle Jumalalle miellyttäen Häntä.
Mitä tahansa Jumala sanoo, teen mielelläni. Oi Nanak, olen sulautunut Hänen olemuksensa kuituun. ||3||
Herra Jumala on järjestänyt vihkimisseremonian;
Hän on tullut naimisiin Gurmukhin kanssa.
Hän on tullut naimisiin Gurmukhin kanssa, joka on löytänyt Herran. Tuo morsian on hyvin rakas Herralleen.
Nöyrät pyhät liittyvät yhteen ja laulavat ilolauluja; Rakas Herra itse on koristanut sielumorsiamen.
Enkelit ja kuolevaiset olennot, taivaalliset saarnaajat ja taivaalliset laulajat ovat kokoontuneet yhteen ja muodostaneet upeat hääjuhlat.
Oi Nanak, olen löytänyt todellisen Herran Jumalani, joka ei koskaan kuole eikä synny. ||4||1||3||
Raag Soohee, Chhant, Fourth Mehl, Third House:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Tulkaa, nöyrät pyhät, ja laulakaa maailmankaikkeuden Herran kunniaa.
Kokoontukaamme yhteen Gurmukhina; oman sydämemme kodissa Shabad värähtelee ja resonoi.
Monet Shabadin melodiat ovat sinun, Herra Jumala; Oi Luoja Herra, olet kaikkialla.
Yöt ja päivät laulan Hänen ylistystänsä ikuisesti keskittyen rakkaudella Shabadin tosi sanaan.
Yöt ja päivät pysyn intuitiivisesti virittyneenä Herran rakkauteen; sydämessäni palvelen Herran Nimeä.
Oi Nanak, Gurmukhina, olen ymmärtänyt yhden Herran; En tiedä muita. ||1||
Hän on kaikkien joukossa; Hän on Jumala, Sisäinen Tietäjä, Sydämien Tutkija.
Se, joka meditoi ja oleskelee Jumalassa, gurun Shabadin sanan kautta, tietää, että Jumala, minun Herrani ja Mestarini, tunkeutuu kaikkialle.
Jumala, minun Herrani ja Mestarini, on Sisäinen Tietäjä, Sydämien Tutkija; Hän läpäisee ja läpäisee jokaisen sydämen.
Gurun opetusten kautta saadaan totuus, ja sitten sulautuu taivaalliseen autuuteen. Ei ole muuta kuin Hän.
Laulan Hänen ylistyksensä intuitiivisesti helposti. Jos se miellyttää Jumalaa, hän yhdistää minut itseensä.
Oi Nanak, Shabadin kautta Jumala tunnetaan; mietiskele Naamia päivin ja öin. ||2||
Tämä maailma on petollinen ja läpäisemätön; itsepäinen manmukh ei voi ylittää.
Hänessä on itsekkyyttä, itsekeskeisyyttä, seksuaalista halua, vihaa ja älykkyyttä.
Hänessä on älykkyyttä; häntä ei hyväksytä, ja hänen henkensä on turhaan tuhlattu ja menetetty.
Kuoleman polulla hän kärsii tuskasta ja hänen on kestettävä hyväksikäyttöä; lopulta hän lähtee pahoillaan.
Ilman Nimeä hänellä ei ole ystäviä, lapsia, perhettä tai sukulaisia.
Oi Nanak, Mayan rikkaus, kiintymys ja mahtipontiset esitykset - kukaan heistä ei mene hänen mukanaan tämän jälkeen. ||3||
Kysyn todelliselta gurultani, antajalta, kuinka ylittää petollinen ja vaikea maailmanvaltameri.
Kävele sopusoinnussa todellisen gurun tahdon kanssa ja pysy kuolleena eläessään.
Pysy kuolleena eläessään, ylitä pelottavan maailmanvaltameren yli; Gurmukhina, sulaudu Naamiin.