Salok:
Täydellinen on niiden äly ja maine, jonka mielet ovat täynnä Täydellisen Guru Mantraa.
Ne, jotka oppivat tuntemaan Jumalansa, oi Nanak, ovat hyvin onnekkaita. ||1||
Pauree:
MAMMA: Ne, jotka ymmärtävät Jumalan salaisuuden, ovat tyytyväisiä,
liittyminen Saadh Sangatiin, Pyhän Kompaniin.
He pitävät iloa ja kipua samana.
He ovat vapautettuja inkarnaatiosta taivaaseen tai helvettiin.
He elävät maailmassa, mutta silti he ovat irti siitä.
Ylevä Herra, Alkuolento, läpäisee täydellisesti jokaisen sydämen.
Hänen rakkaudessaan he löytävät rauhan.
Oi Nanak, Maya ei tartu heihin ollenkaan. ||42||
Salok:
Kuulkaa, rakkaat ystäväni ja toverini: ilman Herraa ei ole pelastusta.
Oi Nanak, joka putoaa gurun jalkojen juureen, hänen siteensä leikataan pois. ||1||
Pauree:
YAYYA: Ihmiset yrittävät kaikenlaisia asioita,
mutta kuinka pitkälle he voivat menestyä ilman yhtä nimeä?
Ne pyrkimykset, joilla vapautuminen voidaan saavuttaa
nämä ponnistelut tehdään Saadh Sangatissa, Pyhän seurassa.
Jokaisella on ajatus pelastuksesta,
mutta ilman meditaatiota ei voi olla pelastusta.
Kaikkivaltias Herra on vene, joka kuljettaa meidät poikki.
Oi Herra, pelasta nämä arvottomat olennot!
Ne, joita Herra itse ohjaa ajatuksissa, sanoissa ja teoissa
- Oi Nanak, heidän älynsä on valaistunut. ||43||
Salok:
Älä ole vihainen kenellekään muulle; katso sen sijaan omaan itseesi.
Ole nöyrä tässä maailmassa, oi Nanak, niin Hänen armonsa kautta sinut viedään. ||1||
Pauree:
RARRA: Ole pöly kaikkien jalkojen alla.
Luovu egoistisesta ylpeydestäsi, niin tilisi saldo poistetaan.
Sitten voitat taistelun Herran tuomioistuimessa, oi kohtalon sisarukset.
Gurmukhina viritä itsesi rakkaudella Herran Nimeen.
Sinun pahat tiesi pyyhitään pois hitaasti ja vakaasti,
Shabad, täydellisen gurun vertaansa vailla oleva sana.
Olet kyllästynyt Herran rakkauteen ja päihtynyt Naamin nektarista.
Oi Nanak, Herra, Guru, on antanut tämän lahjan. ||44||
Salok:
Ahneuden, valheen ja turmeluksen kärsimykset pysyvät tässä ruumiissa.
Gurmukh pysyy rauhassa juomalla Herran nimen, Har, Har, oi Nanak, Ambrosial-nektaria. ||1||
Pauree:
LALLA: Hän, joka ottaa Naamin, Herran Nimen, lääkettä,
on parantunut tuskastaan ja surustaan hetkessä.
Se, jonka sydän on täynnä Naamin lääkettä,
ei ole taudin saastuttama edes unissaan.
Herran Nimen lääke on kaikissa sydämissä, oi kohtalon sisarukset.
Ilman Täydellistä Gurua kukaan ei tiedä kuinka valmistaa sitä.
Kun Täydellinen Guru antaa ohjeet sen valmistamiseksi,
silloin, oi Nanak, kukaan ei kärsi enää sairaudesta. ||45||
Salok:
Kaiken läpäisevä Herra on kaikkialla. Ei ole paikkaa, jossa Häntä ei ole olemassa.
Sisällä ja ulkopuolella Hän on kanssasi. Oi Nanak, mitä häneltä voi salata? ||1||
Pauree:
WAWWA: Älä esitä vihaa ketään kohtaan.
Jumala on jokaisessa sydämessä.
Kaiken läpäisevä Herra tunkeutuu ja läpäisee valtameret ja maat.
Kuinka harvinaisia ovatkaan ne, jotka gurun armosta laulavat Hänestä.
Viha ja vieraantuminen eroavat niistä
jotka Gurmukhina kuuntelevat Kirtan of the Lord's Praises.
Oi Nanak, se, josta tulee Gurmukh, laulaa Herran Nimeä,