alin alhaisista, pahin pahimmasta.
Olen köyhä, mutta minulla on nimesi rikkaus, oi rakkaani.
Tämä on mitä mainioin rikkaus; kaikki muu on myrkkyä ja tuhkaa. ||4||
En kiinnitä huomiota herjaukseen ja ylistykseen; Minä mietin Shabadin Sanaa.
Juhlistan Häntä, joka siunaa minua runsaudellaan.
Kenelle annat anteeksi, Herra, on siunattu asemalla ja kunnialla.
Nanak sanoo: Minä puhun niin kuin Hän saa minut puhumaan. ||5||12||
Prabhaatee, First Mehl:
Syömällä liikaa, saastaisuus vain lisääntyy; pukeutuneena hienoihin vaatteisiin, koti on häpeällinen.
Jos puhutaan liikaa, alkaa vain riitaa. Ilman Nimeä kaikki on myrkkyä - tiedä tämä hyvin. ||1||
Oi Baba, sellainen on se petollinen ansa, joka on saanut mieleni;
ratsastaa ulos myrskyn aalloista, se valaisee intuitiivisen viisauden. ||1||Tauko||
He syövät myrkkyä, puhuvat myrkkyä ja tekevät myrkyllisiä tekoja.
Kuoleman ovella sidottuina ja suutetuina heitä rangaistaan; ne voidaan pelastaa vain todellisen nimen kautta. ||2||
Kuten he tulevat, he menevät. Heidän toimintansa tallennetaan, ja ne kulkevat heidän mukanaan.
Itsenäinen manmukh menettää pääomansa ja saa rangaistuksen Herran tuomioistuimessa. ||3||
Maailma on väärä ja saastunut; vain Tosi on Puhdas. Ajattele Häntä Gurun Shabadin Sanan kautta.
Niiden, joilla on sisällään Jumalan hengellinen viisaus, tiedetään olevan hyvin harvinaisia. ||4||
He kestävät kestämättömän, ja Herran Nektari, Autuuden ruumiillistuma, valuu heihin jatkuvasti.
Oi Nanak, kala on rakastunut veteen; Jos se miellyttää Sinua, Herra, ole hyvä ja säilytä minussa sellainen rakkaus. ||5||13||
Prabhaatee, First Mehl:
Lauluja, ääniä, nautintoja ja fiksuja temppuja;
ilo, rakkaus ja valta käskeä;
hienot vaatteet ja ruoka - niillä ei ole paikkaa tietoisuudessa.
Todellinen intuitiivinen rauha ja tasapaino lepää Naamissa. ||1||
Mitä minä tiedän siitä, mitä Jumala tekee?
Ilman Naamia, Herran Nimeä, mikään ei saa ruumiistani hyvää oloa. ||1||Tauko||
Jooga, jännitystä, herkullisia makuja ja ekstaasi;
viisaus, totuus ja rakkaus ovat kaikki peräisin omistautumisesta universumin Herralle.
Oma ammattini on työskennellä ylistääkseni Herraa.
Syvällä sisimmässäni asun auringon ja kuun Herrassa. ||2||
Olen rakastavasti tallentanut rakkaani rakkauden sydämeeni.
Mieheni Herra, maailman herra, on sävyisten ja köyhien Mestari.
Yöt ja päivät, Naam on lahjoitukseni hyväntekeväisyyteen ja paastoamiseen.
Aallot ovat laantuneet miettien todellisuuden olemusta. ||3||
Mikä voima minulla on puhua Sanaton?
Palvon Sinua antaumuksella; Sinä inspiroit minua tekemään niin.
Asut syvällä sisälläsi; egoismini on hajonnut.
Joten ketä minun pitäisi palvella? Ei ole muita kuin Sinä. ||4||
Gurun Shabadin Sana on äärimmäisen suloinen ja ylevä.
Sellainen on Ambrosial Nectar, jonka näen syvällä sisälläni.
Ne, jotka maistavat tätä, saavuttavat täydellisyyden tilan.
Oi Nanak, he ovat tyytyväisiä ja heidän ruumiinsa on rauhassa. ||5||14||
Prabhaatee, First Mehl:
Syvällä sisälläni näen Shabadin, Jumalan Sanan; mieleni on tyytyväinen ja tyyntynyt. Mikään muu ei voi koskettaa ja koskettaa minua.
Yöt ja päivät Jumala valvoo olentojaan ja luomuksiaan ja huolehtii niistä; Hän on kaiken Hallitsija. ||1||
Jumalani on värjätty kauneimpaan ja loistoisimpaan väriin.
Armollinen nöyrille ja köyhille, rakkaani on mielen houkuttelija; Hän on niin hyvin suloinen, täynnä Hänen rakkautensa syvää purppuraväriä. ||1||Tauko||
Kaivo on korkealla kymmenennessä portissa; Ambrosial Nektari virtaa, ja minä juon sen sisään.
Luomakunta on Hänen; Hän yksin tietää sen tavat ja keinot. Gurmukh pohtii henkistä viisautta. ||2||