Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Vaar Of Raamkalee, Third Mehl, joka lauletaan kappaleen "Jodha and Veera Poorbaanee" säveleen:
Salok, kolmas Mehl:
Todellinen Guru on intuitiivisen viisauden kenttä. Se, joka on innoitettu rakastamaan Häntä,
istuttaa sinne Nimen siemenen. Nimi versoa, ja hän pysyy imeytyneenä Nimeen.
Mutta tämä itsekkyys on skeptismin siemen; se on revitty juurineen.
Sitä ei ole istutettu sinne, eikä se itä; mitä Jumala meille antaa, me syömme.
Kun vesi sekoittuu veteen, sitä ei voida erottaa uudelleen.
Oi Nanak, Gurmukh on ihana; tule, poeple, ja katso!
Mutta mitä köyhät voivat nähdä? He eivät ymmärrä.
Hän yksin näkee, jonka Herra antaa nähdä; Herra tulee asumaan hänen mielessään. ||1||
Kolmas Mehl:
Itsenäinen manmukh on surun ja kärsimyksen kenttä. Hän ilmaisee surua ja syö surua.
Surussa hän syntyy ja surussa hän kuolee. Egoismissa toimiessaan hänen elämänsä katoaa.
Hän ei ymmärrä reinkarnaation tulemista ja menemistä; sokea mies toimii sokeana.
Hän ei tunne sitä, joka antaa, mutta hän on kiintynyt siihen, mitä annetaan.
Oi Nanak, hän toimii ennalta määrätyn kohtalonsa mukaisesti. Hän ei voi tehdä mitään muuta. ||2||
Kolmas Mehl:
Kun tapaat todellisen gurun, saavutetaan ikuinen rauha. Hän itse johdattaa meidät kohtaamaan Hänet.
Tämä on rauhan todellinen merkitys, että ihminen tulee tahrattomaksi sisällään.
Epäily tietämättömyydestä hävitetään ja hengellistä viisautta saadaan.
Nanak tulee katsomaan yhtä Herraa yksin; minne hän katsoo, siellä Hän on. ||3||
Pauree:
Todellinen Herra loi valtaistuimensa, jolla Hän istuu.
Hän itse on kaikki; tämä on mitä Gurun Shabadin Sana sanoo.
Kaikkivaltiaan luovaan voimaansa Hän loi ja muovaili kartanoita ja hotelleja.
Hän teki kaksi lamppua, auringon ja kuun; Hän muodosti täydellisen muodon.
Hän itse näkee, ja Hän itse kuulee; meditoi Gurun Shabadin Sanaa. ||1||
Waaho! Waaho! Terve, terve, oi todellinen kuningas! Totta on Nimesi. ||1||Tauko||
Salok:
Kabeer, olen jauhanut itseni hennatahnaksi.
Oi aviomieheni Herra, Sinä et huomannut minua; Et koskaan laittanut minua jaloillesi. ||1||
Kolmas Mehl:
Oi Nanak, aviomieheni Herra pitää minua kuin hennatahnaa; Hän siunaa minua Armon Katsellaan.
Hän itse jauhaa minua, ja Hän itse hieroo minua; Hän itse asettaa minut jalkoihinsa.
Tämä on Herrani ja Mestarini rakkauden malja; Hän antaa sen haluamallaan tavalla. ||2||
Pauree:
Sinä loit maailman sen monimuotoisuudella; Käskysi Hukamin avulla se tulee, menee ja sulautuu jälleen sinuun.
Sinä itse näet ja kukoistat; ei ole ketään muuta ollenkaan.
Kuten sinulle sopii, pidät minut. Gurun Shabadin Sanan kautta ymmärrän sinua.
Sinä olet kaikkien voima. Kuten haluat, johdat meitä eteenpäin.
Ei ole toista yhtä suurta kuin sinä; kenelle minun pitäisi puhua ja puhua? ||2||
Salok, kolmas Mehl:
Epäilyn eksyttämänä vaelsin ympäri maailmaa. Etsiessäni turhauduin.