Minä sanon sinulle, oi ruumiini: kuuntele neuvojani!
Panettelet ja sitten ylistät muita; antaudut valheisiin ja juoruihin.
Sinä katselet muiden vaimoja, oi sieluni; varastat ja teet pahoja tekoja.
Mutta kun joutsen lähtee, sinä jäät taakse, kuin hylätty nainen. ||2||
Oi ruumis, sinä elät unessa! Mitä hyviä tekoja olet tehnyt?
Kun varasin jotain petoksella, mieleni oli tyytyväinen.
Minulla ei ole kunniaa tässä maailmassa, enkä löydä suojaa tämän jälkeen. Elämäni on menetetty, hukkaan heitettyä! ||3||
Olen täysin onneton! Oi Baba Nanak, kukaan ei välitä minusta ollenkaan! ||1||Tauko||
Turkkilaisia hevosia, kultaa, hopeaa ja paljon upeita vaatteita
- Mikään näistä ei kulje kanssasi, oi Nanak. He ovat eksyksissä ja jääneet jälkeen, typerys!
Olen maistanut kaikki sokerikaramellit ja makeiset, mutta Your Name yksin on Ambrosial Nectar. ||4||
Perustuksia kaivamalla seinät rakennetaan, mutta lopulta rakennukset palaavat pölykasoiksi.
Ihmiset keräävät ja hamstraavat omaisuuttaan, eivätkä anna mitään kenellekään muulle - hullut köyhät luulevat kaiken olevan heidän.
Rikkaukset eivät jää kenellekään - ei edes Sri Lankan kultaisille palatseille. ||5||
Kuuntele, sinä typerä ja tietämätön mieli
Vain Hänen tahtonsa voittaa. ||1||Tauko||
Pankkiirinani on Suuri Herra ja Mestari. Olen vain Hänen pikkukauppias.
Tämä sielu ja ruumis ovat kaikki Hänen. Hän itse tappaa ja herättää henkiin. ||6||1||13||
Gauree Chaytee, First Mehl:
Heitä on viisi, mutta olen yksin. Kuinka voin suojella tulisijaani ja kotiani, oi mieleni?
He hakkaavat ja ryöstävät minua yhä uudelleen ja uudelleen; kenelle voin valittaa? ||1||
Laula Korkeimman Herran Nimeä, oi mieleni.
Muuten tulevassa maailmassa joudut kohtaamaan kuoleman mahtavan ja julman armeijan. ||1||Tauko||
Jumala on pystyttänyt ruumiin temppelin; Hän on asettanut yhdeksän ovea, ja sielumorsian istuu sisällä.
Hän nauttii makeasta leikistä yhä uudelleen ja uudelleen viiden demonin ryösteleessä häntä. ||2||
Tällä tavalla temppeliä puretaan; ruumis ryöstetään, ja sielu-morsian, joka on jätetty kokonaan yksin, vangitaan.
Kuolema iskee hänet sauvallaan, kahleet laitetaan hänen kaulaansa, ja nyt viisi on lähtenyt. ||3||
Vaimo kaipaa kultaa ja hopeaa, ja hänen ystävänsä, aistit, kaipaavat hyvää ruokaa.
Oi Nanak, hän tekee syntejä heidän tähtensä; hän menee sidottuna ja suutin kiinnitettynä Kuoleman kaupunkiin. ||4||2||14||
Gauree Chaytee, First Mehl:
Olkoot korvarenkaasi niitä korvarenkaita, jotka lävistävät syvälle sydämeesi. Anna kehosi olla paikattu takkisi.
Olkoon viisi intohimoa opetuslapsia hallinnassasi, oi kerjäävä joogi, ja tee tästä mielestäsi kävelykeppisi. ||1||
Siten löydät joogan tien.
On vain yksi Shabadin Sana; kaikki muu katoaa. Olkoon tämä mielesi ruokavalion hedelmiä ja juuria. ||1||Tauko||
Jotkut yrittävät löytää gurun ajamalla päänsä Gangesiin, mutta minä olen tehnyt Gurusta Gangekseni.
Kolmen maailman Pelastava Armo on yksi Herra ja Mestari, mutta pimeydessä olevat eivät muista Häntä. ||2||
Kun harjoitat tekopyhyyttä ja kiinnität mielesi maallisiin esineisiin, epäilyksesi ei koskaan lähde pois.