Kun kultaiset koristeet sulatetaan palaksi, niiden sanotaan silti olevan kultaa. ||3||
Jumalallinen valo on valaisenut minut, ja olen täynnä taivaallista rauhaa ja kirkkautta; Herran Banin lyömätön melodia kaikuu sisälläni.
Nanak sanoo: Olen rakentanut iankaikkisen kotini; Guru on rakentanut sen minulle. ||4||5||
Dhanaasaree, viides mehl:
Suurimpien kuninkaiden ja maanomistajien toiveita ei voida tyydyttää.
He pysyvät syventyneinä Mayaan, rikkautensa nautinnoista juopuneena; heidän silmänsä eivät näe mitään muuta. ||1||
Kukaan ei ole koskaan löytänyt tyydytystä synnistä ja turmeluksesta.
Liekki ei tyydytä lisää polttoainetta; kuinka voi olla tyytyväinen ilman Herraa? ||Tauko||
Päivä toisensa jälkeen hän syö ateriansa monien erilaisten ruokien kanssa, mutta nälkä ei ole hävinnyt.
Hän juoksee ympäriinsä kuin koira ja etsii neljään suuntaan. ||2||
Himoinen, irstaleinen mies kaipaa monia naisia, eikä hän koskaan lakkaa kurkistamasta muiden koteihin.
Päivä toisensa jälkeen hän tekee aviorikoksen yhä uudelleen ja uudelleen, ja sitten hän katuu tekojaan; hän tuhlaa kurjuuteen ja ahneuteen. ||3||
Herran Nimi, Har, Har, on vertaansa vailla ja korvaamaton; se on Ambrosial Nectarin aarre.
Pyhät elävät rauhassa, tasapainossa ja autuudessa; Oi Nanak, gurun kautta tämä tiedetään. ||4||6||
Dhanaasaree, viides mehl:
Mikään, mitä tämä kuolevainen olento juoksee takaa, ei voi verrata siihen.
Hän yksin tulee saamaan sen, jonka Guru siunaa tällä Ambrosial-nektarilla. ||1||
Halu syödä, pukeutua uusiin vaatteisiin ja kaikki muut halut,
Älä jää sellaisen mieleen, joka oppii tuntemaan yhden Herran hienovaraisen olemuksen. ||Tauko||
Mieli ja ruumis kukoistavat runsaasti, kun saa pisarankin tätä nektaria.
En voi ilmaista Hänen kunniaansa; En voi kuvailla Hänen arvoaan. ||2||
Emme voi kohdata Herraa omin voimin emmekä palvelemalla; Hän tulee ja tapaa meidät spontaanisti.
Hän, joka on Herrani Mestarin Armon siunaama, harjoittaa gurun mantran opetuksia. ||3||
Hän on armollinen nöyriä kohtaan, aina ystävällinen ja myötätuntoinen; Hän vaalii ja vaalii kaikkia olentoja.
Herra on sekoittunut Nanakin kanssa läpikotaisin; Hän vaalii häntä, kuten äitiä lastaan. ||4||7||
Dhanaasaree, viides mehl:
Olen uhri Gurulleni, joka on istuttanut minuun Herran Nimen Har, Har.
Erämaan täydellisessä pimeydessä Hän osoitti minulle suoran polun. ||1||
Universumin herra, maailman vaalija, Hän on elämän hengenvetoni.
Täällä ja tästä eteenpäin hän huolehtii kaikesta puolestani. ||1||Tauko||
Mietiskellessäni Häntä muistoksi olen löytänyt kaikki aarteet, kunnioituksen, suuruuden ja täydellisen kunnian.
Hänen Nimensä muistaminen, miljoonat synnit pyyhitään pois; kaikki Hänen palvojansa kaipaavat hänen jalkojensa tomua. ||2||
Jos joku haluaa kaikkien toiveensa ja toiveensa täyttyvän, hänen tulee palvella yhtä korkeinta aarretta.
Hän on Korkein Herra Jumala, ääretön Herra ja Mestari; mietiskelemällä Häntä muistoksi, kuljetetaan poikki. ||3||
Olen löytänyt täydellisen rauhan ja tyyneyden pyhien seurasta; kunniani on säilynyt.
Keräämään Herran omaisuutta ja maistamaan Herran Nimen ruokaa - Nanak on tehnyt tämän juhlansa. ||4||8||