Hän palvelee Täydellistä Todellista Gurua, ja hänen nälkänsä ja omahyväisyytensä poistetaan.
Gursikhien nälkä on poistettu kokonaan; todellakin monet muut ovat tyytyväisiä niiden kautta.
Palvelija Nanak on kylvänyt Herran hyvyyden siemenen; tämä Herran hyvyys ei lopu koskaan. ||3||
Gursikhien mielet iloitsevat, koska he ovat nähneet todellisen guruni, oi Herra kuningas.
Jos joku lausuu heille tarinan Herran Nimestä, se näyttää niin suloiselta noiden gursikhien mielestä.
Gursikhit pukeutuvat kunniaksi Herran tuomioistuimessa; minun todellinen guruni on erittäin tyytyväinen heihin.
Palvelija Nanakista on tullut Herra, Har, Har; Herra, Har, Har, pysyy hänen mielessään. ||4||12||19||
Aasaa, neljäs mehl:
Ne, jotka tapaavat täydellisen todellisen guruni – Hän istuttaa heihin Herran, Herran Kuninkaan Nimen.
Niiltä, jotka mietiskelevät Herran Nimeä, kaikki halu ja nälkä on poistettu.
Ne, jotka mietiskelevät Herran Nimeä, Har, Har - Kuoleman lähettiläs, eivät voi edes lähestyä heitä.
Oi Herra, suihkuta armoasi palvelija Nanakille, jotta hän aina laulaisi Herran Nimeä; Herran Nimen kautta, hän pelastuu. ||1||
Ne, jotka Gurmukhina mietiskelevät Naamia, eivät kohtaa esteitä tiellään, oi Herra kuningas.
Kaikki palvovat niitä, jotka miellyttävät kaikkivaltiaan todellista gurua.
Ne, jotka palvelevat rakastettua todellista guruaan, saavat ikuisen rauhan.
Ne, jotka kohtaavat todellisen gurun, oi Nanak - Herra itse kohtaa heidät. ||2||
Niillä gurmukheilla, jotka ovat täynnä Hänen rakkauttaan, on Herra pelastavana armonaan, oi Herra kuningas.
Miten kukaan voi panetella heitä? Herran nimi on heille rakas.
Ne, joiden mielet ovat sopusoinnussa Herran kanssa - kaikki heidän vihollisensa hyökkäävät heidän kimppuunsa turhaan.
Palvelija Nanak mietiskelee Naamia, Herran Nimeä, Herran Suojelijaa. ||3||
Jokaisena aikakautena Hän luo palvojansa ja säilyttää heidän kunniansa, oi Herra kuningas.
Herra tappoi jumalattoman Harnaakhasin ja pelasti Prahleadin.
Hän käänsi selkänsä egoisteille ja panettelijoille ja osoitti kasvonsa Naam Dayville.
Palvelija Nanak on palvellut Herraa niin, että Hän pelastaa hänet lopulta. ||4||13||20||
Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Oi rakas rakas muukalainen mieleni, tule kotiin!
Tapaa Herra-Guru, oi rakas rakkaani, niin Hän asuu sinun kotonasi.
Nauti Hänen rakkaudestaan, oi rakas rakkaani, kun Herra antaa armonsa.
Koska Guru Nanak on tyytyväinen, oi rakas rakkaani, olemme yhdistyneet Herran kanssa. ||1||
En ole maistanut jumalallista rakkautta, oi rakas rakkaani, sydämessäni.
Mielen toiveet eivät sammu, oi rakas rakkaani, mutta minulla on silti toivoa.
Nuoruus katoaa, oi rakas rakkaani, ja kuolema vie pois elämän hengen.
Hyveellinen morsian ymmärtää kohtalonsa onnen, oi rakas rakkaani; Oi Nanak, hän pyhittää Herran sydämeensä. ||2||