Hän omistaa mielensä ja ruumiinsa todelliselle gurulle ja etsii Hänen pyhäkköänsä.
Hänen suurin suuruutensa on, että Naam, Herran Nimi, on hänen sydämessään.
Rakas Herra Jumala on hänen jatkuva kumppaninsa. ||1||
Hän yksin on Herran orja, joka pysyy kuolleena eläessään.
Hän katsoo iloa ja kipua yhtälailla; Gurun armon kautta hän pelastuu Shabadin Sanan kautta. ||1||Tauko||
Hän tekee tekonsa Herran ensisijaisen käskyn mukaan.
Ilman Shabadia ketään ei hyväksytä.
Laulamalla Kirtan of the Lord's Praises, Naam pysyy mielessä.
Hän itse antaa lahjansa epäröimättä. ||2||
Itsepäinen manmukh vaeltelee ympäri maailmaa epäillen.
Ilman pääomaa hän tekee vääriä liiketoimia.
Ilman pääomaa hän ei saa mitään tavaroita.
Virheellinen manmukh tuhlaa elämänsä. ||3||
Se, joka palvelee todellista gurua, on Herran orja.
Hänen yhteiskunnallinen asemansa on korotettu, ja hänen maineensa on korotettu.
Kiipeäessään gurun tikkaille hänestä tulee korkein kaikista.
Oi Nanak, Naamin, Herran Nimen, kautta saavutetaan suuruus. ||4||7||46||
Aasaa, kolmas Mehl:
Itsepäinen manmukh harjoittaa valhetta, vain valhetta.
Hän ei koskaan saavuta Herran läsnäolon kartanoa.
Kiintyneenä kaksinaisuuteen, hän vaeltelee epäilyksen harhaamana.
Hän tulee ja menee maallisiin kiintymyksiin sotkeutuneena. ||1||
Katso, hylätyn morsiamen koristeet!
Hänen tietoisuutensa on kiinnitetty lapsiin, puolisoon, varallisuuteen ja Mayaan, valheeseen, tunnekiintymykseen, tekopyhyyteen ja korruptioon. ||1||Tauko||
Hän, joka miellyttää Jumalaa, on ikuisesti onnellinen morsian.
Hän tekee Guru Sanan Shabadista koristeensa.
Hänen sänkynsä on niin mukava; hän nauttii Herrastaan yötä päivää.
Tapaamalla rakkaansa saa ikuisen rauhan. ||2||
Hän on todellinen, hyveellinen sielumorsian, joka vahvistaa rakkautta Todellista Herraa kohtaan.
Hän pitää aviomiehensä Herran aina kiinni sydämessään.
Hän näkee Hänet lähellä, aina läsnä.
Jumalani vallitsee kaikkialla. ||3||
Sosiaalinen asema ja kauneus eivät kulje mukanasi tämän jälkeen.
Kuten täällä tehdään, sellaiseksi tulee.
Shabadin Sanan kautta ihmisestä tulee korkeimman korkein.
Oi Nanak, hän on uppoutunut tosi Herraan. ||4||8||47||
Aasaa, kolmas Mehl:
Herran nöyrä palvelija on täynnä antaumusta rakkautta, vaivattomasti ja spontaanisti.
Gurua kohtaan tunnetun kunnioituksen ja pelon kautta hän on todella imeytynyt Todelliseen.
Ilman Täydellistä Gurua antaumusta rakkautta ei saavuteta.
Itsenäiset manmukit menettävät kunniansa ja huutavat tuskasta. ||1||
Oi mieleni, laula Herran Nimeä ja mieti Häntä ikuisesti.
Olet aina hurmiossa, päivällä ja yöllä, ja saat halujesi hedelmät. ||1||Tauko||
Täydellisen gurun kautta saavutetaan täydellinen Herra,
ja Shabad, todellinen nimi, on kirjoitettu mieleen.
Se, joka kylpee Ambrosial Nectar -altaassa, tulee sisällään tahrattoman puhtaaksi.
Hänestä tulee ikuisesti pyhitetty, ja hän sulautuu tosi Herraan. ||2||
Hän näkee Herran Jumalan aina läsnä.
Gurun armosta hän näkee Herran läpäisevän ja läpäisevän kaikkialla.
Minne tahansa menenkin, siellä näen Hänet.
Ilman Gurua ei ole toista antajaa. ||3||
Guru on valtameri, täydellinen aarre,
arvokkain jalokivi ja korvaamaton rubiini.
Gurun armosta Suuri antaja siunaa meitä;
Oi Nanak, anteeksiantava Herra antaa meille anteeksi. ||4||9||48||
Aasaa, kolmas Mehl:
Guru on valtameri; Todellinen Guru on totuuden ruumiillistuma.
Täydellisen hyvän kohtalon kautta ihminen palvelee Gurua.