Ta pühendab oma vaimu ja keha tõelisele gurule ning otsib Tema pühakoda.
Tema suurim suurus on see, et Naam, Issanda Nimi, on tema südames.
Armastatud Issand Jumal on tema pidev kaaslane. ||1||
Tema üksi on Issanda ori, kes jääb surnuks, kui veel elab.
Ta vaatab naudingut ja valu ühtmoodi; Guru armu läbi päästetakse ta Shabadi Sõna kaudu. ||1||Paus||
Ta teeb oma tegusid Issanda esmase käsu kohaselt.
Ilma Shabadita pole kedagi heaks kiidetud.
Lauldes kirtanit Issanda kiituslaulust, püsib Naam meeles.
Ta ise annab oma kingitused kõhklemata. ||2||
Isemajandav manmukh rändab kahtlusega mööda maailma ringi.
Ilma igasuguse kapitalita teeb ta valetehinguid.
Ilma igasuguse kapitalita ei saa ta kaupa.
Eksinud manmukh raiskab oma elu. ||3||
See, kes teenib tõelist gurut, on Issanda ori.
Tema sotsiaalne staatus on ülendatud ja tema maine kõrgendatud.
Guru redelil ronides saab temast kõigist kõrgeim.
Oo Nanak, Naami, Issanda Nime kaudu saavutatakse suurus. ||4||7||46||
Aasaa, kolmas Mehl:
Isemajandav manmukh praktiseerib valet, ainult valet.
Ta ei jõua kunagi Issanda Kohaloleku Häärberisse.
Olles kiindunud duaalsusesse, eksleb ta, olles kahtlusest petetud.
Seotud maistesse kiindumustesse, ta tuleb ja läheb. ||1||
Vaata, äravisatud pruudi kaunistused!
Tema teadvus on seotud laste, abikaasa, rikkuse ja Maya, vale, emotsionaalse kiindumuse, silmakirjalikkuse ja korruptsiooniga. ||1||Paus||
See, kes on Jumalale meelepärane, on igavesti õnnelik hinge pruut.
Ta teeb sõna Guru Shabad oma kaunistuseks.
Tema voodi on nii mugav; ta naudib oma Issandat ööd ja päevad.
Kohtudes oma armastatuga, saab igavese rahu. ||2||
Ta on tõeline, vooruslik hingepruut, kes kinnitab armastust Tõelise Issanda vastu.
Ta hoiab oma abikaasat Issandat alati südame küljes.
Ta näeb Teda käeulatuses, alati kohal.
Mu Jumal on kõikjal kõikehõlmav. ||3||
Sotsiaalne staatus ja ilu ei käi teiega edaspidi kaasas.
Selliseks, nagu siin tehakse tegusid, selliseks saab.
Shabadi Sõna kaudu saab inimene kõrgeimaks.
Oo Nanak, ta on haaratud Tõelisest Issandast. ||4||8||47||
Aasaa, kolmas Mehl:
Issanda alandlik teenija on pingevabalt ja spontaanselt läbi imbunud pühendunud armastusest.
Läbi aukartuse ja hirmu Guru ees sukeldub ta tõeliselt Tõelisse.
Ilma Täiusliku Guruta ei saavutata pühendunud armastust.
Isemeelsed manmukid kaotavad oma au ja nutavad valust. ||1||
Oo, mu meel, laulge Issanda nime ja mõtisklege Tema üle igavesti.
Oled alati ekstaasis, päeval ja öösel, ja saavutad oma soovide viljad. ||1||Paus||
Täiusliku Guru kaudu saavutatakse Täiuslik Issand,
ja Shabad, Tõeline Nimi, on meeles.
See, kes supleb ambrosiaalse nektari basseinis, muutub seesmiselt laitmatult puhtaks.
Ta saab igaveseks pühitsuks ja sulandub Tõelisesse Issandasse. ||2||
Ta näeb Issandat Jumalat alati kohal.
Guru armu tõttu näeb ta Issandat kõikjale tungimas ja läbisamas.
Kuhu iganes ma lähen, seal ma näen Teda.
Ilma Guruta pole teist Andjat. ||3||
Guru on ookean, täiuslik aare,
kõige hinnalisem juveel ja hindamatu rubiin.
Guru armu läbi õnnistab meid Suur Andja;
Oo Nanak, Andestav Issand andestab meile. ||4||9||48||
Aasaa, kolmas Mehl:
Guru on ookean; Tõeline Guru on Tõe Kehastus.
Täiusliku hea saatuse kaudu teenitakse Gurut.