Sri Guru Granth Sahib

Leht - 366


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag aasaa ghar 2 mahalaa 4 |

Raag Aasaa, teine maja, neljas Mehl:

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
kis hee dharraa keea mitr sut naal bhaaee |

Mõned loovad liite sõprade, laste ja õdede-vendadega.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
kis hee dharraa keea kurram sake naal javaaee |

Mõned loovad liite ämmade ja sugulastega.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
kis hee dharraa keea sikadaar chaudharee naal aapanai suaaee |

Mõned loovad liidu pealike ja juhtidega oma isekatel motiividel.

ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
hamaaraa dharraa har rahiaa samaaee |1|

Minu liit on Issandaga, kes tungib kõikjale. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
ham har siau dharraa keea meree har ttek |

Olen loonud oma liidu Issandaga; Issand on mu ainus tugi.

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai har bin pakh dharraa avar na koee hau har gun gaavaa asankh anek |1| rahaau |

Peale Issanda ei ole mul muud fraktsiooni ega liitu; Ma laulan lugematutest ja lõpututest Issanda hiilgavatest kiitustest. ||1||Paus||

ਜਿਨੑ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
jina siau dharre kareh se jaeh |

Need, kellega te liitute, hukkuvad.

ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
jhootth dharre kar pachhotaeh |

Luues valeliite, kahetsevad surelikud lõpuks meelt ja kahetsevad.

ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
thir na raheh man khott kamaeh |

Need, kes valetavad, ei jää kestma.

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
ham har siau dharraa keea jis kaa koee samarath naeh |2|

Olen loonud oma liidu Issandaga; pole kedagi võimsamat kui Tema. ||2||

ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
eh sabh dharre maaeaa moh pasaaree |

Kõik need liidud on vaid Maya armastuse pikendused.

ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
maaeaa kau loojheh gaavaaree |

Maya üle vaidlevad vaid lollid.

ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
janam mareh jooaai baajee haaree |

Nad sünnivad ja surevad ning kaotavad õnnemängus elumängu.

ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
hamarai har dharraa ji halat palat sabh savaaree |3|

Minu liit on Issandaga, kes kaunistab kõike nii selles kui ka järgmises maailmas. ||3||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
kalijug meh dharre panch chor jhagarraae |

Sellel Kali Yuga pimedal ajastul õhutavad viis varast liite ja konflikte.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
kaam krodh lobh mohu abhimaan vadhaae |

Seksuaalne soov, viha, ahnus, emotsionaalne kiindumus ja enesehinnang on suurenenud.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
jis no kripaa kare tis satasang milaae |

See, kes on Issanda armu poolt õnnistatud, liitub Sat Sangatiga, tõelise kogudusega.

ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
hamaraa har dharraa jin eh dharre sabh gavaae |4|

Minu liit on Issandaga, kes on kõik need liidud hävitanud. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
mithiaa doojaa bhaau dharre beh paavai |

Vales armastuses duaalsuse vastu istuvad inimesed ja loovad liite.

ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
paraaeaa chhidru attakalai aapanaa ahankaar vadhaavai |

Nad kurdavad teiste inimeste vigade üle, samal ajal kui nende endi enesehinnang ainult suureneb.

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
jaisaa beejai taisaa khaavai |

Nagu nad istutavad, nii nad koristavad.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
jan naanak kaa har dharraa dharam sabh srisatt jin aavai |5|2|54|

Sulane Nanak on liitunud Issanda Dharma liiduga, mis vallutab kogu maailma. ||5||2||54||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, neljas Mehl:

ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
hiradai sun sun man amrit bhaaeaa |

Pidevalt südames Ambrosial Gurbanit kuulates muutub see meelele meeldivaks.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
gurabaanee har alakh lakhaaeaa |1|

Gurbani kaudu mõistetakse Arusaamatut Issandat. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
guramukh naam sunahu meree bhainaa |

Gurmukhina kuulake Naami, Issanda Nime, mu õed.

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eko rav rahiaa ghatt antar mukh bolahu gur amrit bainaa |1| rahaau |

Üks Issand tungib ja tungib sügavale südamesse; lugege suuga Guru ambrosiaalseid hümne. ||1||Paus||

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
mai man tan prem mahaa bairaag |

Minu vaim ja keha on täidetud jumaliku armastuse ja suure kurbusega.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
satigur purakh paaeaa vaddabhaag |2|

Tänu suurele õnnele olen saanud endale tõelise guru, ürgse olevuse. ||2||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥
doojai bhaae bhaveh bikh maaeaa |

Duaalsuse armastuses rändavad surelikud läbi mürgiste maiade.

ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
bhaagaheen nahee satigur paaeaa |3|

Õnnetud ei kohtu Tõelise Guruga. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
amrit har ras har aap peeaeaa |

Issand ise inspireerib meid jooma Issanda ambrosiaalses eliksiiris.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
gur poorai naanak har paaeaa |4|3|55|

Täiusliku Guru kaudu, oo Nanak, saavutatakse Issand. ||4||3||55||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, neljas Mehl:

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
merai man tan prem naam aadhaar |

Naami armastus, Issanda nimi, on minu vaimu ja keha tugi.

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
naam japee naamo sukh saar |1|

ma laulan Naami; Naam on rahu olemus. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
naam japahu mere saajan sainaa |

Nii et laulge naami, mu sõbrad ja kaaslased.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai avar na koee vaddai bhaag guramukh har lainaa |1| rahaau |

Ilma Naamita pole minu jaoks midagi muud. Suure õnne tõttu olen Gurmukhina saanud Issanda nime. ||1||Paus||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
naam binaa nahee jeeviaa jaae |

Ilma Naamita ei saa ma elada.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
vaddai bhaag guramukh har paae |2|

Suure õnne tõttu saavad gurmuhhid Naami. ||2||

ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
naamaheen kaalakh mukh maaeaa |

Kellel Naam puudub, nende nägu hõõrutakse Maya pori sisse.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
naam binaa dhrig dhrig jeevaaeaa |3|

Ilma Naamita on nende elu neetud, neetud. ||3||


Indeks (1 - 1430)
Jap Leht: 1 - 8
So Dar Leht: 8 - 10
So Purakh Leht: 10 - 12
Sohila Leht: 12 - 13
Siree Raag Leht: 14 - 93
Raag Maajh Leht: 94 - 150
Raag Gauree Leht: 151 - 346
Raag Aasaa Leht: 347 - 488
Raag Gujri Leht: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leht: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leht: 537 - 556
Raag Vadhans Leht: 557 - 594
Raag Sorath Leht: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leht: 660 - 695
Raag Jaithsree Leht: 696 - 710
Raag Todee Leht: 711 - 718
Raag Bairaaree Leht: 719 - 720
Raag Tilang Leht: 721 - 727
Raag Soohee Leht: 728 - 794
Raag Bilaaval Leht: 795 - 858
Raag Gond Leht: 859 - 875
Raag Raamkalee Leht: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leht: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leht: 984 - 988
Raag Maaroo Leht: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leht: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leht: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leht: 1125 - 1167
Raag Basant Leht: 1168 - 1196
Raag Saarang Leht: 1197 - 1253
Raag Malaar Leht: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leht: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leht: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leht: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leht: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leht: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leht: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leht: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leht: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leht: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leht: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leht: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leht: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leht: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leht: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leht: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leht: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leht: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leht: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leht: 1429 - 1429
Raagmala Leht: 1430 - 1430