Sri Guru Granth Sahib

Página - 366


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag aasaa ghar 2 mahalaa 4 |

Raag Aasaa, Segunda Casa, Quarta Mehl:

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
kis hee dharraa keea mitr sut naal bhaaee |

Alguns formam alianças com amigos, filhos e irmãos.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
kis hee dharraa keea kurram sake naal javaaee |

Alguns formam alianças com sogros e parentes.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
kis hee dharraa keea sikadaar chaudharee naal aapanai suaaee |

Alguns formam alianças com chefes e líderes por motivos egoístas.

ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
hamaaraa dharraa har rahiaa samaaee |1|

Minha aliança é com o Senhor, que está presente em todos os lugares. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
ham har siau dharraa keea meree har ttek |

Formei minha aliança com o Senhor; o Senhor é meu único apoio.

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai har bin pakh dharraa avar na koee hau har gun gaavaa asankh anek |1| rahaau |

Além do Senhor, não tenho outra facção ou aliança; Canto os incontáveis e intermináveis Louvores Gloriosos do Senhor. ||1||Pausa||

ਜਿਨੑ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
jina siau dharre kareh se jaeh |

Aqueles com quem você forma alianças perecerão.

ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
jhootth dharre kar pachhotaeh |

Fazendo falsas alianças, os mortais se arrependem e se arrependem no final.

ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
thir na raheh man khott kamaeh |

Aqueles que praticam a falsidade não durarão.

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
ham har siau dharraa keea jis kaa koee samarath naeh |2|

Formei minha aliança com o Senhor; não há ninguém mais poderoso que Ele. ||2||

ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
eh sabh dharre maaeaa moh pasaaree |

Todas estas alianças são meras extensões do amor de Maya.

ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
maaeaa kau loojheh gaavaaree |

Somente os tolos discutem por causa de Maya.

ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
janam mareh jooaai baajee haaree |

Eles nascem, morrem e perdem o jogo da vida na aposta.

ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
hamarai har dharraa ji halat palat sabh savaaree |3|

Minha aliança é com o Senhor, que embeleza tudo, neste mundo e no próximo. ||3||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
kalijug meh dharre panch chor jhagarraae |

Nesta Idade das Trevas de Kali Yuga, os cinco ladrões instigam alianças e conflitos.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
kaam krodh lobh mohu abhimaan vadhaae |

O desejo sexual, a raiva, a ganância, o apego emocional e a presunção aumentaram.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
jis no kripaa kare tis satasang milaae |

Aquele que é abençoado pela Graça do Senhor junta-se ao Sat Sangat, a Verdadeira Congregação.

ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
hamaraa har dharraa jin eh dharre sabh gavaae |4|

Minha aliança é com o Senhor, que destruiu todas essas alianças. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
mithiaa doojaa bhaau dharre beh paavai |

No falso amor da dualidade, as pessoas sentam-se e formam alianças.

ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
paraaeaa chhidru attakalai aapanaa ahankaar vadhaavai |

Eles reclamam das falhas dos outros, enquanto sua auto-presunção só aumenta.

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
jaisaa beejai taisaa khaavai |

Assim como plantam, assim colherão.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
jan naanak kaa har dharraa dharam sabh srisatt jin aavai |5|2|54|

O Servo Nanak juntou-se à aliança do Dharma do Senhor, que conquistará o mundo inteiro. ||5||2||54||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, Quarto Mehl:

ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
hiradai sun sun man amrit bhaaeaa |

Ouvir constantemente o Ambrosial Gurbani no coração torna-se agradável à mente.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
gurabaanee har alakh lakhaaeaa |1|

Através de Gurbani, o Senhor Incompreensível é compreendido. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
guramukh naam sunahu meree bhainaa |

Como Gurmukh, ouçam o Naam, o Nome do Senhor, ó minhas irmãs.

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eko rav rahiaa ghatt antar mukh bolahu gur amrit bainaa |1| rahaau |

O Único Senhor está penetrando e permeando profundamente o coração; com a boca, recite os Hinos Ambrosíacos do Guru. ||1||Pausa||

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
mai man tan prem mahaa bairaag |

Minha mente e meu corpo estão cheios de amor divino e de grande tristeza.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
satigur purakh paaeaa vaddabhaag |2|

Por grande sorte, obtive o Verdadeiro Guru, o Ser Primordial. ||2||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥
doojai bhaae bhaveh bikh maaeaa |

No amor pela dualidade, os mortais vagam pela venenosa Maya.

ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
bhaagaheen nahee satigur paaeaa |3|

Os desafortunados não encontram o Verdadeiro Guru. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
amrit har ras har aap peeaeaa |

O próprio Senhor nos inspira a beber do Elixir Ambrosial do Senhor.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
gur poorai naanak har paaeaa |4|3|55|

Através do Guru Perfeito, ó Nanak, o Senhor é obtido. ||4||3||55||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, Quarto Mehl:

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
merai man tan prem naam aadhaar |

O Amor do Naam, o Nome do Senhor, é o Apoio da minha mente e do meu corpo.

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
naam japee naamo sukh saar |1|

Eu canto o Naam; o Naam é a essência da paz. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
naam japahu mere saajan sainaa |

Então cantem o Naam, ó meus amigos e companheiros.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai avar na koee vaddai bhaag guramukh har lainaa |1| rahaau |

Sem o Naam, não há mais nada para mim. Por grande sorte, como Gurmukh, recebi o Nome do Senhor. ||1||Pausa||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
naam binaa nahee jeeviaa jaae |

Sem o Naam, não posso viver.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
vaddai bhaag guramukh har paae |2|

Por grande sorte, os Gurmukhs obtêm o Naam. ||2||

ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
naamaheen kaalakh mukh maaeaa |

Aqueles que não têm o Naam têm seus rostos esfregados na sujeira de Maya.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
naam binaa dhrig dhrig jeevaaeaa |3|

Sem o Naam, amaldiçoadas, amaldiçoadas são suas vidas. ||3||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430