Sri Guru Granth Sahib

Página - 1280


ਧਰਮੁ ਕਰਾਏ ਕਰਮ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥੩॥
dharam karaae karam dhurahu furamaaeaa |3|

O Senhor Primordial ordenou que os mortais pratiquem a retidão. ||3||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

Salok, Segundo Mehl:

ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਹੇ ਸਖੀ ਕੰਤੈ ਚਿਤਿ ਕਰੇਹੁ ॥
saavan aaeaa he sakhee kantai chit karehu |

O mês de Saawan chegou, ó meus companheiros; pense em seu Marido, Senhor.

ਨਾਨਕ ਝੂਰਿ ਮਰਹਿ ਦੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑ ਅਵਰੀ ਲਾਗਾ ਨੇਹੁ ॥੧॥
naanak jhoor mareh dohaaganee jina avaree laagaa nehu |1|

Ó Nanak, a noiva descartada está apaixonada por outro; agora ela chora e lamenta e morre. ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

Segundo Mehl:

ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਹੇ ਸਖੀ ਜਲਹਰੁ ਬਰਸਨਹਾਰੁ ॥
saavan aaeaa he sakhee jalahar barasanahaar |

O mês de Saawan chegou, ó meus companheiros; as nuvens explodiram com chuva.

ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
naanak sukh savan sohaaganee jina sah naal piaar |2|

Ó Nanak, as abençoadas almas-noivas dormem em paz; eles estão apaixonados por seu Marido, Senhor. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Paurée:

ਆਪੇ ਛਿੰਝ ਪਵਾਇ ਮਲਾਖਾੜਾ ਰਚਿਆ ॥
aape chhinjh pavaae malaakhaarraa rachiaa |

Ele mesmo organizou o torneio e organizou a arena para os lutadores.

ਲਥੇ ਭੜਥੂ ਪਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਚਿਆ ॥
lathe bharrathoo paae guramukh machiaa |

Eles entraram na arena com pompa e cerimônia; os Gurmukhs estão alegres.

ਮਨਮੁਖ ਮਾਰੇ ਪਛਾੜਿ ਮੂਰਖ ਕਚਿਆ ॥
manamukh maare pachhaarr moorakh kachiaa |

Os falsos e tolos manmukhs obstinados são derrotados e vencidos.

ਆਪਿ ਭਿੜੈ ਮਾਰੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਕਾਰਜੁ ਰਚਿਆ ॥
aap bhirrai maare aap aap kaaraj rachiaa |

O próprio Senhor luta e Ele mesmo os derrota. Ele mesmo encenou esta peça.

ਸਭਨਾ ਖਸਮੁ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ॥
sabhanaa khasam ek hai guramukh jaaneeai |

O Deus Único é o Senhor e Mestre de tudo; isso é conhecido pelos Gurmukhs.

ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੈ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਵਿਣੁ ਕਲਮ ਮਸਵਾਣੀਐ ॥
hukamee likhai sir lekh vin kalam masavaaneeai |

Ele escreve a inscrição de Seu Hukam na testa de todos, sem caneta ou tinta.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਪੁ ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਵਖਾਣੀਐ ॥
satasangat melaap jithai har gun sadaa vakhaaneeai |

No Sat Sangat, a Verdadeira Congregação, obtém-se a União com Ele; ali, os Louvores Gloriosos do Senhor são cantados para sempre.

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਿ ਸਚੁ ਪਛਾਣੀਐ ॥੪॥
naanak sachaa sabad salaeh sach pachhaaneeai |4|

Ó Nanak, louvando a Verdadeira Palavra de Seu Shabad, a pessoa chega a compreender a Verdade. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Terceiro Mehl:

ਊਂਨਵਿ ਊਂਨਵਿ ਆਇਆ ਅਵਰਿ ਕਰੇਂਦਾ ਵੰਨ ॥
aoonav aoonav aaeaa avar karendaa van |

Penduradas baixas, baixas e densas no céu, as nuvens estão mudando de cor.

ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਤਿਸੁ ਸਾਹ ਸਿਉ ਕੇਵ ਰਹਸੀ ਰੰਗੁ ॥
kiaa jaanaa tis saah siau kev rahasee rang |

Como posso saber se meu amor por meu Marido, Senhor, perdurará?

ਰੰਗੁ ਰਹਿਆ ਤਿਨੑ ਕਾਮਣੀ ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਭਉ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
rang rahiaa tina kaamanee jina man bhau bhaau hoe |

O amor dessas almas-noivas perdura, se suas mentes estiverem cheias do Amor e do Temor de Deus.

ਨਾਨਕ ਭੈ ਭਾਇ ਬਾਹਰੀ ਤਿਨ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak bhai bhaae baaharee tin tan sukh na hoe |1|

Ó Nanak, aquela que não tem Amor e Temor a Deus – seu corpo nunca encontrará paz. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Terceiro Mehl:

ਊਂਨਵਿ ਊਂਨਵਿ ਆਇਆ ਵਰਸੈ ਨੀਰੁ ਨਿਪੰਗੁ ॥
aoonav aoonav aaeaa varasai neer nipang |

Penduradas baixas, baixas e espessas no céu, as nuvens vêm e chove água pura.

ਨਾਨਕ ਦੁਖੁ ਲਾਗਾ ਤਿਨੑ ਕਾਮਣੀ ਜਿਨੑ ਕੰਤੈ ਸਿਉ ਮਨਿ ਭੰਗੁ ॥੨॥
naanak dukh laagaa tina kaamanee jina kantai siau man bhang |2|

Ó Nanak, aquela alma-noiva sofre com dor, cuja mente está arrancada de seu Marido, Senhor. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Paurée:

ਦੋਵੈ ਤਰਫਾ ਉਪਾਇ ਇਕੁ ਵਰਤਿਆ ॥
dovai tarafaa upaae ik varatiaa |

O Único Senhor criou ambos os lados e permeia a expansão.

ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਵਰਤਾਇ ਅੰਦਰਿ ਵਾਦੁ ਘਤਿਆ ॥
bed baanee varataae andar vaad ghatiaa |

As palavras dos Vedas tornaram-se difundidas, com argumentos e divisões.

ਪਰਵਿਰਤਿ ਨਿਰਵਿਰਤਿ ਹਾਠਾ ਦੋਵੈ ਵਿਚਿ ਧਰਮੁ ਫਿਰੈ ਰੈਬਾਰਿਆ ॥
paravirat niravirat haatthaa dovai vich dharam firai raibaariaa |

Apego e desapego são os dois lados disso; Dharma, a verdadeira religião, é o guia entre os dois.

ਮਨਮੁਖ ਕਚੇ ਕੂੜਿਆਰ ਤਿਨੑੀ ਨਿਹਚਉ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿਆ ॥
manamukh kache koorriaar tinaee nihchau daragah haariaa |

Os manmukhs obstinados são inúteis e falsos. Sem dúvida, eles perdem na Corte do Senhor.

ਗੁਰਮਤੀ ਸਬਦਿ ਸੂਰ ਹੈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਜਿਨੑੀ ਮਾਰਿਆ ॥
guramatee sabad soor hai kaam krodh jinaee maariaa |

Aqueles que seguem os Ensinamentos do Guru são os verdadeiros guerreiros espirituais; eles conquistaram o desejo sexual e a raiva.

ਸਚੈ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
sachai andar mahal sabad savaariaa |

Eles entram na Verdadeira Mansão da Presença do Senhor, embelezada e exaltada pela Palavra do Shabad.

ਸੇ ਭਗਤ ਤੁਧੁ ਭਾਵਦੇ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿਆ ॥
se bhagat tudh bhaavade sachai naae piaariaa |

Esses devotos são agradáveis à Tua Vontade, ó Senhor; eles amam profundamente o Verdadeiro Nome.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਤਿਨੑਾ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥
satigur sevan aapanaa tinaa vittahu hau vaariaa |5|

Eu sou um sacrifício para aqueles que servem ao seu Verdadeiro Guru. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Terceiro Mehl:

ਊਂਨਵਿ ਊਂਨਵਿ ਆਇਆ ਵਰਸੈ ਲਾਇ ਝੜੀ ॥
aoonav aoonav aaeaa varasai laae jharree |

Penduradas baixas, baixas e densas no céu, as nuvens vêm e a água cai torrencialmente.

ਨਾਨਕ ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਕੰਤ ਕੈ ਸੁ ਮਾਣੇ ਸਦਾ ਰਲੀ ॥੧॥
naanak bhaanai chalai kant kai su maane sadaa ralee |1|

Ó Nanak, ela caminha em harmonia com a Vontade de seu Marido, Senhor; ela desfruta de paz e prazer para sempre. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Terceiro Mehl:

ਕਿਆ ਉਠਿ ਉਠਿ ਦੇਖਹੁ ਬਪੁੜੇਂ ਇਸੁ ਮੇਘੈ ਹਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
kiaa utth utth dekhahu bapurren is meghai hath kichh naeh |

Por que você está de pé, levantando-se para olhar? Coitado, esta nuvem não tem nada nas mãos.

ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ਤਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਂਹਿ ॥
jin ehu megh patthaaeaa tis raakhahu man maanhi |

Aquele que enviou esta nuvem - guarde-O em sua mente.

ਤਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
tis no man vasaaeisee jaa kau nadar karee |

Somente ele consagra o Senhor em sua mente, a quem o Senhor concede Seu Olhar de Graça.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਸਭ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak nadaree baaharee sabh karan palaah karee |2|

Ó Nanak, todos aqueles que carecem desta Graça choram, choram e lamentam. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Paurée:

ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਸਰੇਵੀਐ ਜਿਸੁ ਕਰਤ ਨ ਲਾਗੈ ਵਾਰ ॥
so har sadaa sareveeai jis karat na laagai vaar |

Sirva ao Senhor para sempre; Ele age em pouco tempo.

ਆਡਾਣੇ ਆਕਾਸ ਕਰਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰਣਹਾਰ ॥
aaddaane aakaas kar khin meh dtaeh usaaranahaar |

Ele estendeu o céu através dos céus; num instante, Ele cria e destrói.

ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰ ॥
aape jagat upaae kai kudarat kare veechaar |

Ele mesmo criou o mundo; Ele contempla Sua Onipotência Criativa.

ਮਨਮੁਖ ਅਗੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਬਹੁਤੀ ਹੋਵੈ ਮਾਰ ॥
manamukh agai lekhaa mangeeai bahutee hovai maar |

O obstinado manmukh será chamado a prestar contas daqui em diante; ele será severamente punido.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430