Sri Guru Granth Sahib

Página - 868


ਨਾਰਾਇਣ ਸਭ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸ ॥
naaraaein sabh maeh nivaas |

O Senhor habita em todos.

ਨਾਰਾਇਣ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸ ॥
naaraaein ghatt ghatt paragaas |

O Senhor ilumina cada coração.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤੇ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥
naaraaein kahate narak na jaeh |

Cantando o Nome do Senhor, ninguém cai no inferno.

ਨਾਰਾਇਣ ਸੇਵਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੧॥
naaraaein sev sagal fal paeh |1|

Servindo ao Senhor, todas as recompensas frutíferas são obtidas. ||1||

ਨਾਰਾਇਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਅਧਾਰ ॥
naaraaein man maeh adhaar |

Dentro da minha mente está o Apoio do Senhor.

ਨਾਰਾਇਣ ਬੋਹਿਥ ਸੰਸਾਰ ॥
naaraaein bohith sansaar |

O Senhor é o barco para cruzar o oceano mundial.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤ ਜਮੁ ਭਾਗਿ ਪਲਾਇਣ ॥
naaraaein kahat jam bhaag palaaein |

Cante o Nome do Senhor e o Mensageiro da Morte fugirá.

ਨਾਰਾਇਣ ਦੰਤ ਭਾਨੇ ਡਾਇਣ ॥੨॥
naaraaein dant bhaane ddaaein |2|

O Senhor quebra os dentes de Maya, a bruxa. ||2||

ਨਾਰਾਇਣ ਸਦ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦ ॥
naaraaein sad sad bakhasind |

O Senhor é para todo o sempre o Perdoador.

ਨਾਰਾਇਣ ਕੀਨੇ ਸੂਖ ਅਨੰਦ ॥
naaraaein keene sookh anand |

O Senhor nos abençoa com paz e felicidade.

ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੋ ਪਰਤਾਪ ॥
naaraaein pragatt keeno parataap |

Senhor revelou Sua glória.

ਨਾਰਾਇਣ ਸੰਤ ਕੋ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩॥
naaraaein sant ko maaee baap |3|

O Senhor é a mãe e o pai do Seu Santo. ||3||

ਨਾਰਾਇਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਰਾਇਣ ॥
naaraaein saadhasang naraaein |

O Senhor, o Senhor, está no Saadh Sangat, a Companhia do Santo.

ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਨਰਾਇਣ ਗਾਇਣ ॥
baaran baar naraaein gaaein |

Uma e outra vez, eu canto os louvores do Senhor.

ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਹੀ ॥
basat agochar gur mil lahee |

Encontrando-me com o Guru, alcancei o objeto incompreensível.

ਨਾਰਾਇਣ ਓਟ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗਹੀ ॥੪॥੧੭॥੧੯॥
naaraaein ott naanak daas gahee |4|17|19|

O escravo Nanak conquistou o apoio do Senhor. ||4||17||19||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, Quinto Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥
jaa kau raakhai raakhanahaar |

Aquele que é protegido pelo Senhor Protetor

ਤਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis kaa ang kare nirankaar |1| rahaau |

- o Senhor Sem Forma está ao seu lado. ||1||Pausa||

ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਅਗਨਿ ਨ ਜੋਹੈ ॥
maat garabh meh agan na johai |

No ventre da mãe o fogo não o atinge.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨ ਪੋਹੈ ॥
kaam krodh lobh mohu na pohai |

O desejo sexual, a raiva, a ganância e o apego emocional não o afetam.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
saadhasang japai nirankaar |

No Saadh Sangat, a Companhia do Santo, ele medita no Senhor Sem Forma.

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਹਿ ਲਾਗੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥
nindak kai muhi laagai chhaar |1|

A poeira é jogada no rosto dos caluniadores. ||1||

ਰਾਮ ਕਵਚੁ ਦਾਸ ਕਾ ਸੰਨਾਹੁ ॥
raam kavach daas kaa sanaahu |

O feitiço protetor do Senhor é a armadura de Seu escravo.

ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਤਿਸੁ ਪੋਹਤ ਨਾਹਿ ॥
doot dusatt tis pohat naeh |

Os demônios perversos e malignos não podem sequer tocá-lo.

ਜੋ ਜੋ ਗਰਬੁ ਕਰੇ ਸੋ ਜਾਇ ॥
jo jo garab kare so jaae |

Quem se entrega ao orgulho egoísta, definhará até a ruína.

ਗਰੀਬ ਦਾਸ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥
gareeb daas kee prabh saranaae |2|

Deus é o Santuário de Seu humilde escravo. ||2||

ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
jo jo saran peaa har raae |

Quem entra no Santuário do Soberano Senhor

ਸੋ ਦਾਸੁ ਰਖਿਆ ਅਪਣੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
so daas rakhiaa apanai kantth laae |

- Ele salva aquele escravo, abraçando-o em Seu abraço.

ਜੇ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
je ko bahut kare ahankaar |

Quem se orgulha de si mesmo,

ਓਹੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰੁਲਤਾ ਖਾਕੂ ਨਾਲਿ ॥੩॥
ohu khin meh rulataa khaakoo naal |3|

num instante, será como pó misturado com pó. ||3||

ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਵਣਹਾਰੁ ॥
hai bhee saachaa hovanahaar |

O Verdadeiro Senhor é e sempre será.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾੲਂੀ ਬਲਿਹਾਰ ॥
sadaa sadaa jaaenee balihaar |

Para todo o sempre, sou um sacrifício para Ele.

ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
apane daas rakhe kirapaa dhaar |

Concedendo Sua Misericórdia, Ele salva Seus escravos.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੪॥੧੮॥੨੦॥
naanak ke prabh praan adhaar |4|18|20|

Deus é o suporte do sopro de vida de Nanak. ||4||18||20||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, Quinto Mehl:

ਅਚਰਜ ਕਥਾ ਮਹਾ ਅਨੂਪ ॥
acharaj kathaa mahaa anoop |

Maravilhosa e bela é a descrição da beleza da Alma Suprema,

ਪ੍ਰਾਤਮਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
praatamaa paarabraham kaa roop | rahaau |

O Supremo Senhor Deus. ||Pausa||

ਨਾ ਇਹੁ ਬੂਢਾ ਨਾ ਇਹੁ ਬਾਲਾ ॥
naa ihu boodtaa naa ihu baalaa |

Ele não é velho; Ele não é jovem.

ਨਾ ਇਸੁ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥
naa is dookh nahee jam jaalaa |

Ele não está com dor; Ele não está preso no laço da Morte.

ਨਾ ਇਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਇਹੁ ਜਾਇ ॥
naa ihu binasai naa ihu jaae |

Ele não morre; Ele não vai embora.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥
aad jugaadee rahiaa samaae |1|

No início e ao longo dos tempos, Ele está permeando todos os lugares. ||1||

ਨਾ ਇਸੁ ਉਸਨੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੀਤੁ ॥
naa is usan nahee is seet |

Ele não está com calor; Ele não está com frio.

ਨਾ ਇਸੁ ਦੁਸਮਨੁ ਨਾ ਇਸੁ ਮੀਤੁ ॥
naa is dusaman naa is meet |

Ele não tem inimigo; Ele não tem amigo.

ਨਾ ਇਸੁ ਹਰਖੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਸੋਗੁ ॥
naa is harakh nahee is sog |

Ele não está feliz; Ele não está triste.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥
sabh kichh is kaa ihu karanai jog |2|

Tudo pertence a Ele; Ele pode fazer qualquer coisa. ||2||

ਨਾ ਇਸੁ ਬਾਪੁ ਨਹੀ ਇਸੁ ਮਾਇਆ ॥
naa is baap nahee is maaeaa |

Ele não tem pai; Ele não tem mãe.

ਇਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੋਤਾ ਆਇਆ ॥
eihu aparanpar hotaa aaeaa |

Ele está além do além e sempre esteve assim.

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕਾ ਇਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
paap pun kaa is lep na laagai |

Ele não é afetado pela virtude ou pelo vício.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਗੈ ॥੩॥
ghatt ghatt antar sad hee jaagai |3|

No fundo de cada coração, Ele está sempre acordado e consciente. ||3||

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਇਕ ਸਕਤਿ ਉਪਾਇਆ ॥
teen gunaa ik sakat upaaeaa |

Das três qualidades, foi produzido o único mecanismo de Maya.

ਮਹਾ ਮਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਹੈ ਛਾਇਆ ॥
mahaa maaeaa taa kee hai chhaaeaa |

O grande Maya é apenas Sua sombra.

ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਦਇਆਲ ॥
achhal achhed abhed deaal |

Ele é inenganável, impenetrável, insondável e misericordioso.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
deen deaal sadaa kirapaal |

Ele é misericordioso com os mansos, sempre compassivo.

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਪਾਇ ॥
taa kee gat mit kachhoo na paae |

Seu estado e limites nunca poderão ser conhecidos.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥੪॥੧੯॥੨੧॥
naanak taa kai bal bal jaae |4|19|21|

Nanak é um sacrifício, um sacrifício para Ele. ||4||19||21||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430