Sri Guru Granth Sahib

Página - 739


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥
kar kirapaa mohi saadhasang deejai |4|

Tenha misericórdia de mim e abençoe-me com o Saadh Sangat, a Companhia do Santo. ||4||

ਤਉ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਜਉ ਹੋਈਐ ਰੇਨਾ ॥
tau kichh paaeeai jau hoeeai renaa |

Só ele consegue algo, aquele que se torna pó sob os pés de todos.

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸੁ ਨਾਮੁ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੨॥੮॥
jiseh bujhaae tis naam lainaa |1| rahaau |2|8|

E só ele repete o Naam, que Deus faz compreender. ||1||Pausa||2||8||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Quinto Mehl:

ਘਰ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥
ghar meh tthaakur nadar na aavai |

Dentro da casa do seu próprio eu, ele nem sequer vem ver o seu Senhor e Mestre.

ਗਲ ਮਹਿ ਪਾਹਣੁ ਲੈ ਲਟਕਾਵੈ ॥੧॥
gal meh paahan lai lattakaavai |1|

E ainda assim, em volta do pescoço, ele pendura um deus de pedra. ||1||

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਾਕਤੁ ਫਿਰਤਾ ॥
bharame bhoolaa saakat firataa |

O cínico infiel vagueia, iludido pela dúvida.

ਨੀਰੁ ਬਿਰੋਲੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
neer birolai khap khap marataa |1| rahaau |

Ele bate água e, depois de desperdiçar sua vida, morre. ||1||Pausa||

ਜਿਸੁ ਪਾਹਣ ਕਉ ਠਾਕੁਰੁ ਕਹਤਾ ॥
jis paahan kau tthaakur kahataa |

Aquela pedra, que ele chama de seu deus,

ਓਹੁ ਪਾਹਣੁ ਲੈ ਉਸ ਕਉ ਡੁਬਤਾ ॥੨॥
ohu paahan lai us kau ddubataa |2|

aquela pedra o puxa para baixo e o afoga. ||2||

ਗੁਨਹਗਾਰ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
gunahagaar loon haraamee |

Ó pecador, você não é fiel a si mesmo;

ਪਾਹਣ ਨਾਵ ਨ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ॥੩॥
paahan naav na paaragiraamee |3|

um barco de pedra não o transportará. ||3||

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰੁ ਜਾਤਾ ॥
gur mil naanak tthaakur jaataa |

Encontrando o Guru, ó Nanak, eu conheço meu Senhor e Mestre.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤਾ ॥੪॥੩॥੯॥
jal thal maheeal pooran bidhaataa |4|3|9|

O Arquiteto Perfeito do Destino está permeando e permeando a água, a terra e o céu. ||4||3||9||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Quinto Mehl:

ਲਾਲਨੁ ਰਾਵਿਆ ਕਵਨ ਗਤੀ ਰੀ ॥
laalan raaviaa kavan gatee ree |

Como você tem gostado do seu Querido Amado?

ਸਖੀ ਬਤਾਵਹੁ ਮੁਝਹਿ ਮਤੀ ਰੀ ॥੧॥
sakhee bataavahu mujheh matee ree |1|

Ó irmã, por favor me ensine, por favor me mostre. ||1||

ਸੂਹਬ ਸੂਹਬ ਸੂਹਵੀ ॥
soohab soohab soohavee |

Carmesim, carmesim, carmesim

ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane preetam kai rang ratee |1| rahaau |

- esta é a cor da alma-noiva que está imbuída do Amor do seu Amado. ||1||Pausa||

ਪਾਵ ਮਲੋਵਉ ਸੰਗਿ ਨੈਨ ਭਤੀਰੀ ॥
paav malovau sang nain bhateeree |

Lavo Teus Pés com meus cílios.

ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਜਾਂਉ ਤਤੀ ਰੀ ॥੨॥
jahaa patthaavahu jaanau tatee ree |2|

Para onde quer que você me envie, para lá irei. ||2||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਦੇਉ ਜਤੀ ਰੀ ॥
jap tap sanjam deo jatee ree |

Eu trocaria meditação, austeridade, autodisciplina e celibato,

ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਰੀ ॥੩॥
eik nimakh milaavahu mohi praanapatee ree |3|

se eu pudesse encontrar o Senhor da minha vida, mesmo que por um instante. ||3||

ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਅਹੰਬੁਧਿ ਹਤੀ ਰੀ ॥
maan taan ahanbudh hatee ree |

Ela que erradica sua presunção, poder e intelecto arrogante,

ਸਾ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਵਤੀ ਰੀ ॥੪॥੪॥੧੦॥
saa naanak sohaagavatee ree |4|4|10|

Ó Nanak, é a verdadeira alma-noiva. ||4||4||10||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Quinto Mehl:

ਤੂੰ ਜੀਵਨੁ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
toon jeevan toon praan adhaaraa |

Você é minha vida, o próprio suporte do meu sopro de vida.

ਤੁਝ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਾ ॥੧॥
tujh hee pekh pekh man saadhaaraa |1|

Olhando para Ti, contemplando-Te, minha mente fica acalmada e confortada. ||1||

ਤੂੰ ਸਾਜਨੁ ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥
toon saajan toon preetam meraa |

Você é meu amigo, você é meu amado.

ਚਿਤਹਿ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chiteh na bisareh kaahoo beraa |1| rahaau |

Eu nunca esquecerei de você. ||1||Pausa||

ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਤੇਰਾ ॥
bai khareed hau daasaro teraa |

Eu sou seu servo contratado; Eu sou seu escravo.

ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥੨॥
toon bhaaro tthaakur gunee gaheraa |2|

Você é meu Grande Senhor e Mestre, o tesouro da excelência. ||2||

ਕੋਟਿ ਦਾਸ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰੇ ॥
kott daas jaa kai darabaare |

Existem milhões de servos em Sua Corte – Seu Royal Darbaar.

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਵਸੈ ਤਿਨੑ ਨਾਲੇ ॥੩॥
nimakh nimakh vasai tina naale |3|

A cada instante, você habita com eles. ||3||

ਹਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ॥
hau kichh naahee sabh kichh teraa |

Eu não sou nada; tudo é Seu.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਾਨਕ ਸੰਗਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥੫॥੧੧॥
ot pot naanak sang baseraa |4|5|11|

Por completo, você permanece com Nanak. ||4||5||11||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Quinto Mehl:

ਸੂਖ ਮਹਲ ਜਾ ਕੇ ਊਚ ਦੁਆਰੇ ॥
sookh mahal jaa ke aooch duaare |

Suas mansões são tão confortáveis e Seus portões são tão elevados.

ਤਾ ਮਹਿ ਵਾਸਹਿ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥
taa meh vaaseh bhagat piaare |1|

Dentro deles residem Seus amados devotos. ||1||

ਸਹਜ ਕਥਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ॥
sahaj kathaa prabh kee at meetthee |

A Fala Natural de Deus é muito doce.

ਵਿਰਲੈ ਕਾਹੂ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਡੀਠੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
viralai kaahoo netrahu ddeetthee |1| rahaau |

Quão rara é aquela pessoa que vê com os olhos. ||1||Pausa||

ਤਹ ਗੀਤ ਨਾਦ ਅਖਾਰੇ ਸੰਗਾ ॥
tah geet naad akhaare sangaa |

Ali, na arena da congregação, é cantada a música divina do Naad, a corrente sonora.

ਊਹਾ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੨॥
aoohaa sant kareh har rangaa |2|

Lá, os Santos celebram com seu Senhor. ||2||

ਤਹ ਮਰਣੁ ਨ ਜੀਵਣੁ ਸੋਗੁ ਨ ਹਰਖਾ ॥
tah maran na jeevan sog na harakhaa |

Não há nascimento nem morte, nem dor nem prazer.

ਸਾਚ ਨਾਮ ਕੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰਖਾ ॥੩॥
saach naam kee amrit varakhaa |3|

O Néctar Ambrosial do Verdadeiro Nome chove ali. ||3||

ਗੁਹਜ ਕਥਾ ਇਹ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
guhaj kathaa ih gur te jaanee |

Do Guru, conheci o mistério deste discurso.

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥੪॥੬॥੧੨॥
naanak bolai har har baanee |4|6|12|

Nanak fala o Bani do Senhor, Har, Har. ||4||6||12||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Quinto Mehl:

ਜਾ ਕੈ ਦਰਸਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ਉਤਾਰੇ ॥
jaa kai daras paap kott utaare |

Pela Abençoada Visão do seu Darshan, milhões de pecados são apagados.

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥੧॥
bhettat sang ihu bhavajal taare |1|

Ao encontrá-los, este terrível oceano mundial é atravessado||1||

ਓਇ ਸਾਜਨ ਓਇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
oe saajan oe meet piaare |

Eles são meus companheiros e são meus queridos amigos,

ਜੋ ਹਮ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ham kau har naam chitaare |1| rahaau |

que me inspiram a lembrar o Nome do Senhor. ||1||Pausa||

ਜਾ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਨਤ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥
jaa kaa sabad sunat sukh saare |

Ouvindo a Palavra do Seu Shabad, estou totalmente em paz.

ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਜਮਦੂਤ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
jaa kee ttahal jamadoot bidaare |2|

Quando eu O sirvo, o Mensageiro da Morte é afugentado. ||2||

ਜਾ ਕੀ ਧੀਰਕ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੇ ॥
jaa kee dheerak is maneh sadhaare |

Seu conforto e consolo acalmam e apoiam minha mente.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਮੁਖ ਉਜਲਾਰੇ ॥੩॥
jaa kai simaran mukh ujalaare |3|

Lembrando-me Dele em meditação, meu rosto fica radiante e brilhante. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
prabh ke sevak prabh aap savaare |

Deus embeleza e apoia Seus servos.

ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨੑ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੭॥੧੩॥
saran naanak tina sad balihaare |4|7|13|

Nanak busca a proteção de seu santuário; ele é para sempre um sacrifício para eles. ||4||7||13||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430