Sri Guru Granth Sahib

Página - 875


ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੋ ਭੀ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥
paandde tumaraa raamachand so bhee aavat dekhiaa thaa |

Ó Pandit, eu vi seu Raam Chand vindo também

ਰਾਵਨ ਸੇਤੀ ਸਰਬਰ ਹੋਈ ਘਰ ਕੀ ਜੋਇ ਗਵਾਈ ਥੀ ॥੩॥
raavan setee sarabar hoee ghar kee joe gavaaee thee |3|

; ele perdeu a esposa, travando uma guerra contra Raawan. ||3||

ਹਿੰਦੂ ਅੰਨੑਾ ਤੁਰਕੂ ਕਾਣਾ ॥
hindoo anaa turakoo kaanaa |

O hindu não vê; o muçulmano tem apenas um olho.

ਦੁਹਾਂ ਤੇ ਗਿਆਨੀ ਸਿਆਣਾ ॥
duhaan te giaanee siaanaa |

O professor espiritual é mais sábio que ambos.

ਹਿੰਦੂ ਪੂਜੈ ਦੇਹੁਰਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮਸੀਤਿ ॥
hindoo poojai dehuraa musalamaan maseet |

O hindu adora no templo, o muçulmano na mesquita.

ਨਾਮੇ ਸੋਈ ਸੇਵਿਆ ਜਹ ਦੇਹੁਰਾ ਨ ਮਸੀਤਿ ॥੪॥੩॥੭॥
naame soee seviaa jah dehuraa na maseet |4|3|7|

Naam Dayv serve aquele Senhor, que não está limitado nem ao templo nem à mesquita. ||4||3||7||

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨ ॥
raag gondd baanee ravidaas jeeo kee ghar 2 |

Raag Gond, A Palavra de Ravi Daas Jee, Segunda Casa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Um Deus Criador Universal. Pela Graça do Verdadeiro Guru:

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ ॥
mukand mukand japahu sansaar |

Meditem no Senhor Mukanday, o Libertador, ó povo do mundo.

ਬਿਨੁ ਮੁਕੰਦ ਤਨੁ ਹੋਇ ਅਉਹਾਰ ॥
bin mukand tan hoe aauhaar |

Sem Mukanday, o corpo será reduzido a cinzas.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
soee mukand mukat kaa daataa |

Mukanday é o Doador da libertação.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਹਮਰਾ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੧॥
soee mukand hamaraa pit maataa |1|

Mukanday é meu pai e minha mãe. ||1||

ਜੀਵਤ ਮੁਕੰਦੇ ਮਰਤ ਮੁਕੰਦੇ ॥
jeevat mukande marat mukande |

Medite em Mukanday em vida e medite em Mukanday na morte.

ਤਾ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa ke sevak kau sadaa anande |1| rahaau |

Seu servo é feliz para sempre. ||1||Pausa||

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨੰ ॥
mukand mukand hamaare praanan |

O Senhor, Mukanday, é meu sopro de vida.

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਨੰ ॥
jap mukand masatak neesaanan |

Meditando em Mukanday, a testa ostentará a insígnia de aprovação do Senhor.

ਸੇਵ ਮੁਕੰਦ ਕਰੈ ਬੈਰਾਗੀ ॥
sev mukand karai bairaagee |

O renunciante serve Mukanday.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਦੁਰਬਲ ਧਨੁ ਲਾਧੀ ॥੨॥
soee mukand durabal dhan laadhee |2|

Mukanday é a riqueza dos pobres e desamparados. ||2||

ਏਕੁ ਮੁਕੰਦੁ ਕਰੈ ਉਪਕਾਰੁ ॥
ek mukand karai upakaar |

Quando o Único Libertador me faz um favor,

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
hamaraa kahaa karai sansaar |

então o que o mundo pode fazer comigo?

ਮੇਟੀ ਜਾਤਿ ਹੂਏ ਦਰਬਾਰਿ ॥
mettee jaat hooe darabaar |

Apagando meu status social, entrei em Sua Corte.

ਤੁਹੀ ਮੁਕੰਦ ਜੋਗ ਜੁਗ ਤਾਰਿ ॥੩॥
tuhee mukand jog jug taar |3|

Você, Mukanday, é potente ao longo das quatro eras. ||3||

ਉਪਜਿਓ ਗਿਆਨੁ ਹੂਆ ਪਰਗਾਸ ॥
aupajio giaan hooaa paragaas |

A sabedoria espiritual brotou e fui iluminado.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਕੀਟ ਦਾਸ ॥
kar kirapaa leene keett daas |

Em Sua Misericórdia, o Senhor fez deste verme Seu escravo.

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚੂਕੀ ॥
kahu ravidaas ab trisanaa chookee |

Diz Ravi Daas, agora minha sede foi saciada;

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਸੇਵਾ ਤਾਹੂ ਕੀ ॥੪॥੧॥
jap mukand sevaa taahoo kee |4|1|

Medito em Mukanday, o Libertador, e O sirvo. ||4||1||

ਗੋਂਡ ॥
gondd |

Gonda:

ਜੇ ਓਹੁ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨੑਾਵੈ ॥
je ohu atthasatth teerath naavai |

Alguém pode tomar banho nos sessenta e oito santuários sagrados de peregrinação,

ਜੇ ਓਹੁ ਦੁਆਦਸ ਸਿਲਾ ਪੂਜਾਵੈ ॥
je ohu duaadas silaa poojaavai |

e adorar as doze pedras Shiva-lingam,

ਜੇ ਓਹੁ ਕੂਪ ਤਟਾ ਦੇਵਾਵੈ ॥
je ohu koop tattaa devaavai |

e cavar poços e piscinas,

ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਸਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥੧॥
karai nind sabh birathaa jaavai |1|

mas se ele se entregar à calúnia, tudo isso será inútil. ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ॥
saadh kaa nindak kaise tarai |

Como o caluniador dos Santos Santos pode ser salvo?

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹੁ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarapar jaanahu narak hee parai |1| rahaau |

Saiba com certeza que ele irá para o inferno. ||1||Pausa||

ਜੇ ਓਹੁ ਗ੍ਰਹਨ ਕਰੈ ਕੁਲਖੇਤਿ ॥
je ohu grahan karai kulakhet |

Alguém pode tomar banho em Kuruk-shaytra durante um eclipse solar,

ਅਰਪੈ ਨਾਰਿ ਸੀਗਾਰ ਸਮੇਤਿ ॥
arapai naar seegaar samet |

e dê sua esposa condecorada em oferenda,

ਸਗਲੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨੈ ॥
sagalee sinmrit sravanee sunai |

e ouça todos os Simritees,

ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਕਵਨੈ ਨਹੀ ਗੁਨੈ ॥੨॥
karai nind kavanai nahee gunai |2|

mas se ele se entregar à calúnia, isso não terá importância. ||2||

ਜੇ ਓਹੁ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਰਾਵੈ ॥
je ohu anik prasaad karaavai |

Alguém pode dar inúmeras festas,

ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਸੋਭਾ ਮੰਡਪਿ ਪਾਵੈ ॥
bhoom daan sobhaa manddap paavai |

e doar terrenos e construir edifícios esplêndidos;

ਅਪਨਾ ਬਿਗਾਰਿ ਬਿਰਾਂਨਾ ਸਾਂਢੈ ॥
apanaa bigaar biraanaa saandtai |

ele pode negligenciar seus próprios assuntos para trabalhar para outros,

ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੈ ॥੩॥
karai nind bahu jonee haandtai |3|

mas se ele se entregar à calúnia, ele vagará por incontáveis encarnações. ||3||

ਨਿੰਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
nindaa kahaa karahu sansaaraa |

Por que vocês se entregam à calúnia, ó pessoas do mundo?

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਪਰਗਟਿ ਪਾਹਾਰਾ ॥
nindak kaa paragatt paahaaraa |

O vazio do caluniador logo fica exposto.

ਨਿੰਦਕੁ ਸੋਧਿ ਸਾਧਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
nindak sodh saadh beechaariaa |

Eu pensei e determinei o destino do caluniador.

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਕਿ ਸਿਧਾਰਿਆ ॥੪॥੨॥੧੧॥੭॥੨॥੪੯॥ ਜੋੜੁ ॥
kahu ravidaas paapee narak sidhaariaa |4|2|11|7|2|49| jorr |

Diz Ravi Daas, ele é um pecador; ele irá para o inferno. ||4||2||11||7||2||49|| Total||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430