Sri Guru Granth Sahib

Página - 162


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੧੩॥੩੩॥
naanak naam rate nihakeval nirabaanee |4|13|33|

Ó Nanak, sintonizado com Naam, o Nome do Senhor, eles estão desapegados, no perfeito equilíbrio do Nirvaanaa. ||4||13||33||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree guaareree mahalaa 3 |

Gauree Gwaarayree, Terceiro Mehl:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਸੰਜੋਗ ॥
satigur milai vaddabhaag sanjog |

Através de grande sorte e destino elevado, encontra-se o Verdadeiro Guru.

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥੧॥
hiradai naam nit har ras bhog |1|

O Naam, o Nome do Senhor, está constantemente dentro do coração e a pessoa desfruta da essência sublime do Senhor. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
guramukh praanee naam har dhiaae |

Ó mortal, torne-se Gurmukh e medite no Nome do Senhor.

ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam jeet laahaa naam paae |1| rahaau |

Seja vitorioso no jogo da vida e ganhe o lucro do Naam. ||1||Pausa||

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਰਸਬਦੁ ਹੈ ਮੀਠਾ ॥
giaan dhiaan gurasabad hai meetthaa |

A sabedoria espiritual e a meditação chegam àqueles para quem a Palavra do Shabad do Guru é doce.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੨॥
gur kirapaa te kinai viralai chakh ddeetthaa |2|

Pela graça do Guru, alguns provaram e viram. ||2||

ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਬਹੁ ਕਰਹਿ ਅਚਾਰ ॥
karam kaandd bahu kareh achaar |

Eles podem realizar todos os tipos de rituais religiosos e boas ações,

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
bin naavai dhrig dhrig ahankaar |3|

mas sem o Nome, os egoístas são amaldiçoados e condenados. ||3||

ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਮਾਇਆ ਫਾਸ ॥
bandhan baadhio maaeaa faas |

Eles são amarrados e amordaçados e pendurados pela corda de Maya;

ਜਨ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸ ॥੪॥੧੪॥੩੪॥
jan naanak chhoottai gur paragaas |4|14|34|

Ó servo Nanak, eles serão libertados somente pela Graça do Guru. ||4||14||34||

ਮਹਲਾ ੩ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ॥
mahalaa 3 gaurree bairaagan |

Terceiro Mehl, Gauree Bairaagan:

ਜੈਸੀ ਧਰਤੀ ਊਪਰਿਮੇਘੁਲਾ ਬਰਸਤੁ ਹੈ ਕਿਆ ਧਰਤੀ ਮਧੇ ਪਾਣੀ ਨਾਹੀ ॥
jaisee dharatee aooparimeghulaa barasat hai kiaa dharatee madhe paanee naahee |

As nuvens derramam sua chuva sobre a terra, mas não há água também dentro da terra?

ਜੈਸੇ ਧਰਤੀ ਮਧੇ ਪਾਣੀ ਪਰਗਾਸਿਆ ਬਿਨੁ ਪਗਾ ਵਰਸਤ ਫਿਰਾਹੀ ॥੧॥
jaise dharatee madhe paanee paragaasiaa bin pagaa varasat firaahee |1|

A água está contida na terra; sem pés, as nuvens correm e deixam cair a chuva. ||1||

ਬਾਬਾ ਤੂੰ ਐਸੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਹੀ ॥
baabaa toon aaise bharam chukaahee |

Ó Baba, livre-se de suas dúvidas assim.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੋਈ ਕੋਈ ਹੈ ਰੇ ਤੈਸੇ ਜਾਇ ਸਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo kichh karat hai soee koee hai re taise jaae samaahee |1| rahaau |

À medida que você age, assim você se tornará, e assim você irá e se misturará. ||1||Pausa||

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਹੋਇ ਕੈ ਕਿਆ ਓਇ ਕਰਮ ਕਮਾਹੀ ॥
eisataree purakh hoe kai kiaa oe karam kamaahee |

Como mulher ou homem, o que alguém pode fazer?

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਸਦਾ ਹਹਿ ਤੇਰੇ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹੀ ॥੨॥
naanaa roop sadaa heh tere tujh hee maeh samaahee |2|

As muitas e diversas formas são sempre Tuas, ó Senhor; eles se fundirão novamente em Você. ||2||

ਇਤਨੇ ਜਨਮ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਸੇ ਜਾ ਪਾਇਆ ਤਾ ਭੂਲੇ ਨਾਹੀ ॥
eitane janam bhool pare se jaa paaeaa taa bhoole naahee |

Em inúmeras encarnações, eu me perdi. Agora que te encontrei, não vagarei mais.

ਜਾ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਸੋਈ ਪਰੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹੀ ॥੩॥
jaa kaa kaaraj soee par jaanai je gur kai sabad samaahee |3|

É Sua obra; aqueles que estão absorvidos na Palavra do Shabad do Guru passam a conhecê-la bem. ||3||

ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਤੂੰਹੈ ਹਹਿ ਆਪੇ ਭਰਮੁ ਕਹਾਹੀ ॥
teraa sabad toonhai heh aape bharam kahaahee |

O Shabad é seu; Você é você mesmo. Onde há alguma dúvida?

ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਤਤ ਸਿਉ ਮਿਲਿਆ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਹੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੩੫॥
naanak tat tat siau miliaa punarap janam na aahee |4|1|15|35|

Ó Nanak, aquele cuja essência está fundida com a essência do Senhor não precisa entrar novamente no ciclo de reencarnação. ||4||1||15||35||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree bairaagan mahalaa 3 |

Gauree Bairaagan, Terceiro Mehl:

ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਲੈ ਵਸਿ ਹੈ ਬਾਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
sabh jag kaalai vas hai baadhaa doojai bhaae |

O mundo inteiro está sob o poder da Morte, preso pelo amor da dualidade.

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਮਨਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
haumai karam kamaavade manamukh milai sajaae |1|

Os obstinados manmukhs fazem suas ações no ego; eles recebem suas justas recompensas. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
mere man gur charanee chit laae |

Ó minha mente, concentre sua consciência nos Pés do Guru.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naam nidhaan lai daragah le chhaddaae |1| rahaau |

Como Gurmukh, você receberá o tesouro do Naam. No Tribunal do Senhor você será salvo. ||1||Pausa||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭਰਮਦੇ ਮਨਹਠਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
lakh chauraaseeh bharamade manahatth aavai jaae |

Ao longo de 8,4 milhões de encarnações, as pessoas vagaram perdidas; na teimosia, eles vêm e vão.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਿਓ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ॥੨॥
gur kaa sabad na cheenio fir fir jonee paae |2|

Eles não compreendem a Palavra do Shabad do Guru; eles reencarnam continuamente. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
guramukh aap pachhaaniaa har naam vasiaa man aae |

O Gurmukh entende a si mesmo. O Nome do Senhor passa a habitar na mente.

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
anadin bhagatee ratiaa har naame sukh samaae |3|

Imbuído de devoção ao Nome do Senhor, noite e dia, ele se funde em paz. ||3||

ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਪਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਤਜੇ ਵਿਕਾਰ ॥
man sabad marai parateet hoe haumai taje vikaar |

Quando a mente morre no Shabad, a pessoa irradia fé e confiança, livrando-se do egoísmo e da corrupção.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਪਾਈਅਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੨॥੧੬॥੩੬॥
jan naanak karamee paaeean har naamaa bhagat bhanddaar |4|2|16|36|

Ó servo Nanak, através do carma das boas ações, o tesouro da adoração devocional e o Nome do Senhor são alcançados. ||4||2||16||36||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree bairaagan mahalaa 3 |

Gauree Bairaagan, Terceiro Mehl:

ਪੇਈਅੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
peeearrai din chaar hai har har likh paaeaa |

O Senhor, Har, Har, ordenou que a alma ficasse na casa de seus pais apenas por alguns dias.

ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
sobhaavantee naar hai guramukh gun gaaeaa |

Gloriosa é aquela alma-noiva que, como Gurmukh, canta os Louvores Gloriosos do Senhor.

ਪੇਵਕੜੈ ਗੁਣ ਸੰਮਲੈ ਸਾਹੁਰੈ ਵਾਸੁ ਪਾਇਆ ॥
pevakarrai gun samalai saahurai vaas paaeaa |

Aquela que cultiva a virtude na casa dos pais obterá um lar com os sogros.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੧॥
guramukh sahaj samaaneea har har man bhaaeaa |1|

Os Gurmukhs são intuitivamente absorvidos pelo Senhor. O Senhor é agradável às suas mentes. ||1||

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਈਐ ॥
sasurai peeeai pir vasai kahu kit bidh paaeeai |

Nosso Marido Senhor habita neste mundo e no mundo além. Diga-me, como Ele pode ser encontrado?

ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aap niranjan alakh hai aape melaaeeai |1| rahaau |

O próprio Senhor Imaculado é invisível. Ele nos une consigo mesmo. ||1||Pausa||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430