Sri Guru Granth Sahib

Página - 819


ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
jai jai kaar jagat meh safal jaa kee sev |1|

Deus é celebrado e aclamado em todo o mundo; é frutífero e gratificante servi-Lo. ||1||

ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗਨਤ ਹਰਿ ਸਭਿ ਜੀਅ ਜਿਸੁ ਹਾਥਿ ॥
aooch apaar aganat har sabh jeea jis haath |

Elevado, infinito e imensurável é o Senhor; todos os seres estão em Suas mãos.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਤ ਕਤ ਮੇਰੈ ਸਾਥਿ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
naanak prabh saranaagatee jat kat merai saath |2|10|74|

Nanak entrou no Santuário de Deus; Ele está comigo em todos os lugares. ||2||10||74||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥
gur pooraa aaraadhiaa hoe kirapaal |

Eu adoro o Guru Perfeito em adoração; Ele se tornou misericordioso comigo.

ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਆ ਤੂਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੧॥
maarag sant bataaeaa tootte jam jaal |1|

O Santo me mostrou o Caminho, e o laço da Morte foi cortado. ||1||

ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿਆ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
dookh bhookh sansaa mittiaa gaavat prabh naam |

A dor, a fome e o ceticismo foram dissipados, cantando o Nome de Deus.

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਰਸ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sahaj sookh aanand ras pooran sabh kaam |1| rahaau |

Sou abençoado com paz celestial, equilíbrio, felicidade e prazer, e todos os meus assuntos foram perfeitamente resolvidos. ||1||Pausa||

ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਭਏ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪ ॥
jalan bujhee seetal bhe raakhe prabh aap |

O fogo do desejo foi extinto e estou resfriado e acalmado; O próprio Deus me salvou.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
naanak prabh saranaagatee jaa kaa vadd parataap |2|11|75|

Nanak entrou no Santuário de Deus; Seu brilho glorioso é tão grande! ||2||11||75||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਥਾਨੁ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥
dharat suhaavee safal thaan pooran bhe kaam |

terra está embelezada, todos os lugares são frutíferos e meus assuntos estão perfeitamente resolvidos.

ਭਉ ਨਾਠਾ ਭ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਰਵਿਆ ਨਿਤ ਰਾਮ ॥੧॥
bhau naatthaa bhram mitt geaa raviaa nit raam |1|

O medo foge e a dúvida é dissipada, permanecendo constantemente no Senhor. ||1||

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
saadh janaa kai sang basat sukh sahaj bisraam |

Morando com o humilde povo santo, encontra-se paz, equilíbrio e tranquilidade.

ਸਾਈ ਘੜੀ ਸੁਲਖਣੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaee gharree sulakhanee simarat har naam |1| rahaau |

Abençoado e auspicioso é aquele momento em que se medita em lembrança do Nome do Senhor. ||1||Pausa||

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਫਿਰਤੇ ਪਹਨਾਮ ॥
pragatt bhe sansaar meh firate pahanaam |

Tornaram-se famosos em todo o mundo; antes disso, ninguém sabia seus nomes.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਘਟ ਘਟ ਸਭ ਜਾਨ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
naanak tis saranaagatee ghatt ghatt sabh jaan |2|12|76|

Nanak veio ao Santuário Daquele que conhece cada coração. ||2||12||76||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਉਪਜਿਆ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ॥
rog mittaaeaa aap prabh upajiaa sukh saant |

O próprio Deus erradicou a doença; a paz e a tranquilidade brotaram.

ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਕੀਨੑੀ ਦਾਤਿ ॥੧॥
vadd parataap acharaj roop har keenaee daat |1|

O Senhor me abençoou com os dons de um brilho grande e glorioso e de uma forma maravilhosa. ||1||

ਗੁਰਿ ਗੋਵਿੰਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਰਾਖਿਆ ਮੇਰਾ ਭਾਈ ॥
gur govind kripaa karee raakhiaa meraa bhaaee |

O Guru, o Senhor do Universo, mostrou misericórdia para comigo e salvou meu irmão.

ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜੋ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham tis kee saranaagatee jo sadaa sahaaee |1| rahaau |

Estou sob Sua Proteção; Ele é sempre minha ajuda e apoio. ||1||Pausa||

ਬਿਰਥੀ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
birathee kade na hovee jan kee aradaas |

A oração do humilde servo do Senhor nunca é feita em vão.

ਨਾਨਕ ਜੋਰੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
naanak jor govind kaa pooran gunataas |2|13|77|

Nanak leva a força do Senhor Perfeito do Universo, o tesouro da excelência. ||2||13||77||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਿਨ ਬਿਸਰਿਆ ਜੀਵਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
mar mar janame jin bisariaa jeevan kaa daataa |

Aqueles que se esquecem do Doador da vida morrem repetidamente, apenas para renascer e morrer.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨਿ ਸੇਵਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
paarabraham jan seviaa anadin rang raataa |1|

O humilde servo do Supremo Senhor Deus O serve; noite e dia, ele permanece imbuído do Seu Amor. ||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਆਨਦੁ ਘਨਾ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥
saant sahaj aanad ghanaa pooran bhee aas |

Encontrei paz, tranquilidade e grande êxtase; minhas esperanças foram cumpridas.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh paaeaa har saadhasang simarat gunataas |1| rahaau |

Encontrei paz no Saadh Sangat, a Companhia do Santo; Medito em memória do Senhor, tesouro da virtude. ||1||Pausa||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜਨ ਤੁਮੑ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sun suaamee aradaas jan tuma antarajaamee |

Ó meu Senhor e Mestre, por favor, ouça a oração do Seu humilde servo; Você é o Conhecedor Interior, o Pesquisador dos corações.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
thaan thanantar rav rahe naanak ke suaamee |2|14|78|

O Senhor e Mestre de Nanak está permeando e permeando todos os lugares e interespaços. ||2||14||78||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥
taatee vaau na lagee paarabraham saranaaee |

O vento quente nem sequer toca quem está sob a proteção do Supremo Senhor Deus.

ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥
chaugirad hamaarai raam kaar dukh lagai na bhaaee |1|

Em todos os quatro lados estou cercado pelo Círculo de Proteção do Senhor; a dor não me aflige, ó Irmãos do Destino. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
satigur pooraa bhettiaa jin banat banaaee |

Eu conheci o Verdadeiro Guru Perfeito, que realizou esta ação.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam aaukhadh deea ekaa liv laaee |1| rahaau |

Ele me deu o remédio do Nome do Senhor, e eu consagrei o amor pelo Único Senhor. ||1||Pausa||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ ॥
raakh lee tin rakhanahaar sabh biaadh mittaaee |

O Senhor Salvador me salvou e erradicou todas as minhas doenças.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੫॥੭੯॥
kahu naanak kirapaa bhee prabh bhe sahaaee |2|15|79|

Diz Nanak, Deus me cobriu com Sua Misericórdia; Ele se tornou minha ajuda e apoio. ||2||15||79||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Quinto Mehl:

ਅਪਣੇ ਬਾਲਕ ਆਪਿ ਰਖਿਅਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ॥
apane baalak aap rakhian paarabraham guradev |

O Senhor Supremo Deus, através do Guru Divino, protegeu e preservou Seus filhos.

ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਭਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh saant sahaj aanad bhe pooran bhee sev |1| rahaau |

A paz celestial, a tranquilidade e a bem-aventurança aconteceram; meu serviço foi perfeito. ||1||Pausa||


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430