Sri Guru Granth Sahib

Página - 236


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥
karan karaavan sabh kichh ekai |

O Único Senhor é o Criador de todas as coisas, a Causa das causas.

ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥
aape budh beechaar bibekai |

Ele mesmo é sabedoria, contemplação e discernimento.

ਦੂਰਿ ਨ ਨੇਰੈ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
door na nerai sabh kai sangaa |

Ele não está longe; Ele está próximo, com todos.

ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੮॥੧॥
sach saalaahan naanak har rangaa |8|1|

Então louve o Verdadeiro, ó Nanak, com amor! ||8||1||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਮੇ ਲਾਗਾ ॥
gur sevaa te naame laagaa |

Servindo o Guru, a pessoa está comprometida com o Naam, o Nome do Senhor.

ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥
tis kau miliaa jis masatak bhaagaa |

É recebido apenas por aqueles que têm um destino tão bom inscrito em suas testas.

ਤਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
tis kai hiradai raviaa soe |

O Senhor habita em seus corações.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥
man tan seetal nihachal hoe |1|

Suas mentes e corpos tornam-se pacíficos e estáveis. ||1||

ਐਸਾ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
aaisaa keeratan kar man mere |

Ó minha mente, cante tais louvores ao Senhor,

ਈਹਾ ਊਹਾ ਜੋ ਕਾਮਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eehaa aoohaa jo kaam terai |1| rahaau |

que será útil para você aqui e no futuro. ||1||Pausa||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭਉ ਅਪਦਾ ਜਾਇ ॥
jaas japat bhau apadaa jaae |

Meditando Nele, o medo e o infortúnio vão embora,

ਧਾਵਤ ਮਨੂਆ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥
dhaavat manooaa aavai tthaae |

a mente errante é mantida firme.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
jaas japat fir dookh na laagai |

Meditando Nele, o sofrimento nunca mais o dominará.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਹਉਮੈ ਭਾਗੈ ॥੨॥
jaas japat ih haumai bhaagai |2|

Meditando Nele, esse ego foge. ||2||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਪੰਚਾ ॥
jaas japat vas aaveh panchaa |

Meditando Nele, as cinco paixões são superadas.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਿਦੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਚਾ ॥
jaas japat ridai amrit sanchaa |

Meditando Nele, o Néctar Ambrosial se acumula no coração.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
jaas japat ih trisanaa bujhai |

Meditando Nele, esse desejo é saciado.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੩॥
jaas japat har daragah sijhai |3|

Meditando Nele, a pessoa é aprovada no Tribunal do Senhor. ||3||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਮਿਟਹਿ ਅਪਰਾਧ ॥
jaas japat kott mitteh aparaadh |

Meditando Nele, milhões de erros são apagados.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਹੋਵਹਿ ਸਾਧ ॥
jaas japat har hoveh saadh |

Meditando Nele, a pessoa se torna Santa, abençoada pelo Senhor.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਵੈ ॥
jaas japat man seetal hovai |

Meditando Nele, a mente é esfriada e acalmada.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥੪॥
jaas japat mal sagalee khovai |4|

Meditando Nele, toda sujeira é lavada. ||4||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ॥
jaas japat ratan har milai |

Meditando Nele, obtém-se a jóia do Senhor.

ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲੈ ॥
bahur na chhoddai har sang hilai |

Alguém está reconciliado com o Senhor e não O abandonará novamente.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਵਾਸੁ ॥
jaas japat kee baikuntth vaas |

Meditando Nele, muitos adquirem um lar nos céus.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੫॥
jaas japat sukh sahaj nivaas |5|

Meditando Nele, permanecemos em paz intuitiva. ||5||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹਤ ॥
jaas japat ih agan na pohat |

Meditando Nele, a pessoa não é afetada por este fogo.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹੁ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਤ ॥
jaas japat ihu kaal na johat |

Meditando Nele, não se fica sob o olhar da Morte.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਤੇਰਾ ਨਿਰਮਲ ਮਾਥਾ ॥
jaas japat teraa niramal maathaa |

Meditando Nele, sua testa ficará imaculada.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥੬॥
jaas japat sagalaa dukh laathaa |6|

Meditando Nele, todas as dores são destruídas. ||6||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮੁਸਕਲੁ ਕਛੂ ਨ ਬਨੈ ॥
jaas japat musakal kachhoo na banai |

Meditando Nele, nenhuma dificuldade é encontrada.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਣਿ ਅਨਹਤ ਧੁਨੈ ॥
jaas japat sun anahat dhunai |

Meditando Nele, ouve-se a melodia não tocada.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
jaas japat ih niramal soe |

Meditando Nele, adquire-se esta reputação pura.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਸੀਧਾ ਹੋਇ ॥੭॥
jaas japat kamal seedhaa hoe |7|

Meditando Nele, o lótus-coração fica vertical. ||7||

ਗੁਰਿ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਕਰੀ ॥
gur subh drisatt sabh aoopar karee |

O Guru concedeu Seu Olhar de Graça a todos,

ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ਹਰੀ ॥
jis kai hiradai mantru de haree |

em cujos corações o Senhor implantou Seu Mantra.

ਅਖੰਡ ਕੀਰਤਨੁ ਤਿਨਿ ਭੋਜਨੁ ਚੂਰਾ ॥
akhandd keeratan tin bhojan chooraa |

O Kirtan ininterrupto dos Louvores do Senhor é seu alimento e nutrição.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੮॥੨॥
kahu naanak jis satigur pooraa |8|2|

Diz Nanak, eles têm o Verdadeiro Guru Perfeito. ||8||2||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੈ ॥
gur kaa sabad rid antar dhaarai |

Aqueles que implantam a Palavra do Shabad do Guru em seus corações

ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
panch janaa siau sang nivaarai |

cortar suas conexões com as cinco paixões.

ਦਸ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਵਾਸਿ ॥
das indree kar raakhai vaas |

Eles mantêm os dez órgãos sob seu controle;

ਤਾ ਕੈ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
taa kai aatamai hoe paragaas |1|

suas almas são iluminadas. ||1||

ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਤਾ ਕੈ ਹੋਇ ॥
aaisee drirrataa taa kai hoe |

Só eles adquirem tal estabilidade,

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kau deaa meaa prabh soe |1| rahaau |

a quem Deus abençoa com Sua Misericórdia e Graça. ||1||Pausa||

ਸਾਜਨੁ ਦੁਸਟੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥
saajan dusatt jaa kai ek samaanai |

Amigo e inimigo são a mesma coisa para eles.

ਜੇਤਾ ਬੋਲਣੁ ਤੇਤਾ ਗਿਆਨੈ ॥
jetaa bolan tetaa giaanai |

Tudo o que eles falam é sabedoria.

ਜੇਤਾ ਸੁਨਣਾ ਤੇਤਾ ਨਾਮੁ ॥
jetaa sunanaa tetaa naam |

Tudo o que ouvem é o Naam, o Nome do Senhor.

ਜੇਤਾ ਪੇਖਨੁ ਤੇਤਾ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥
jetaa pekhan tetaa dhiaan |2|

Tudo o que eles veem é meditação. ||2||

ਸਹਜੇ ਜਾਗਣੁ ਸਹਜੇ ਸੋਇ ॥
sahaje jaagan sahaje soe |

Eles despertam em paz e equilíbrio; eles dormem em paz e equilíbrio.

ਸਹਜੇ ਹੋਤਾ ਜਾਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
sahaje hotaa jaae su hoe |

Aquilo que deveria ser, acontece automaticamente.

ਸਹਜਿ ਬੈਰਾਗੁ ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਸਨਾ ॥
sahaj bairaag sahaje hee hasanaa |

Em paz e equilíbrio, eles permanecem desapegados; em paz e equilíbrio, eles riem.

ਸਹਜੇ ਚੂਪ ਸਹਜੇ ਹੀ ਜਪਨਾ ॥੩॥
sahaje choop sahaje hee japanaa |3|

Em paz e equilíbrio, eles permanecem em silêncio; em paz e equilíbrio, eles cantam. ||3||

ਸਹਜੇ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜੇ ਭਾਉ ॥
sahaje bhojan sahaje bhaau |

Em paz e equilíbrio eles comem; em paz e equilíbrio eles amam.

ਸਹਜੇ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਦੁਰਾਉ ॥
sahaje mittio sagal duraau |

A ilusão da dualidade é fácil e totalmente removida.

ਸਹਜੇ ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
sahaje hoaa saadhoo sang |

Eles naturalmente se juntam à Saadh Sangat, a Sociedade do Santo.

ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਸੰਗੁ ॥੪॥
sahaj milio paarabraham nisang |4|

Em paz e equilíbrio, eles se encontram e se fundem com o Senhor Supremo Deus. ||4||

ਸਹਜੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਹਜਿ ਉਦਾਸੀ ॥
sahaje grih meh sahaj udaasee |

Eles estão em paz em seus lares e estão em paz enquanto estão desapegados.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430