ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 366


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag aasaa ghar 2 mahalaa 4 |

രാഗ് ആസാ, രണ്ടാം വീട്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
kis hee dharraa keea mitr sut naal bhaaee |

ചിലർ സുഹൃത്തുക്കളുമായും കുട്ടികളുമായും സഹോദരങ്ങളുമായും സഖ്യമുണ്ടാക്കുന്നു.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
kis hee dharraa keea kurram sake naal javaaee |

ചിലർ അമ്മായിയമ്മമാരുമായും ബന്ധുക്കളുമായും സഖ്യമുണ്ടാക്കുന്നു.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
kis hee dharraa keea sikadaar chaudharee naal aapanai suaaee |

ചിലർ തങ്ങളുടെ സ്വാർത്ഥതാൽപ്പര്യങ്ങൾക്കുവേണ്ടി തലവന്മാരുമായും നേതാക്കളുമായും സഖ്യമുണ്ടാക്കുന്നു.

ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
hamaaraa dharraa har rahiaa samaaee |1|

എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ഭഗവാനോടാണ് എൻ്റെ സഖ്യം. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
ham har siau dharraa keea meree har ttek |

ഞാൻ കർത്താവുമായി സഖ്യമുണ്ടാക്കി; കർത്താവ് മാത്രമാണ് എൻ്റെ പിന്തുണ.

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai har bin pakh dharraa avar na koee hau har gun gaavaa asankh anek |1| rahaau |

കർത്താവല്ലാതെ, എനിക്ക് മറ്റൊരു വിഭാഗമോ സഖ്യമോ ഇല്ല; കർത്താവിൻ്റെ എണ്ണമറ്റതും അനന്തവുമായ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികളെ കുറിച്ച് ഞാൻ പാടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਨੑ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
jina siau dharre kareh se jaeh |

നിങ്ങൾ ആരുമായി സഖ്യമുണ്ടാക്കുന്നുവോ അവർ നശിക്കും.

ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
jhootth dharre kar pachhotaeh |

തെറ്റായ കൂട്ടുകെട്ടുകൾ ഉണ്ടാക്കി, മനുഷ്യർ പശ്ചാത്തപിക്കുകയും അവസാനം ഖേദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
thir na raheh man khott kamaeh |

അസത്യം പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ നിലനിൽക്കില്ല.

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
ham har siau dharraa keea jis kaa koee samarath naeh |2|

ഞാൻ കർത്താവുമായി സഖ്യമുണ്ടാക്കി; അവനെക്കാൾ ശക്തനായ ആരുമില്ല. ||2||

ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
eh sabh dharre maaeaa moh pasaaree |

ഈ കൂട്ടുകെട്ടുകളെല്ലാം മായയുടെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ വിപുലീകരണങ്ങൾ മാത്രമാണ്.

ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
maaeaa kau loojheh gaavaaree |

മായയെച്ചൊല്ലി വിഡ്ഢികൾ മാത്രമേ തർക്കിക്കുന്നുള്ളൂ.

ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
janam mareh jooaai baajee haaree |

അവർ ജനിക്കുന്നു, അവർ മരിക്കുന്നു, ചൂതാട്ടത്തിൽ അവർ ജീവിതത്തിൻ്റെ കളി നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
hamarai har dharraa ji halat palat sabh savaaree |3|

ഇഹത്തിലും പരത്തിലും എല്ലാവരെയും അലങ്കരിക്കുന്ന കർത്താവുമായാണ് എൻ്റെ സഖ്യം. ||3||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
kalijug meh dharre panch chor jhagarraae |

കലിയുഗത്തിലെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ, അഞ്ച് കള്ളന്മാർ സഖ്യങ്ങൾക്കും സംഘർഷങ്ങൾക്കും പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
kaam krodh lobh mohu abhimaan vadhaae |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം, ആത്മാഭിമാനം എന്നിവ വർദ്ധിച്ചു.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
jis no kripaa kare tis satasang milaae |

ഭഗവാൻ്റെ കൃപയാൽ അനുഗൃഹീതനായ ഒരാൾ, യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ചേരുന്നു.

ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
hamaraa har dharraa jin eh dharre sabh gavaae |4|

ഈ കൂട്ടുകെട്ടുകളെല്ലാം നശിപ്പിച്ച ഭഗവാനോടാണ് എൻ്റെ സഖ്യം. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
mithiaa doojaa bhaau dharre beh paavai |

ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ തെറ്റായ പ്രണയത്തിൽ ആളുകൾ ഇരുന്ന് സഖ്യമുണ്ടാക്കുന്നു.

ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
paraaeaa chhidru attakalai aapanaa ahankaar vadhaavai |

അവർ മറ്റുള്ളവരുടെ തെറ്റുകളെക്കുറിച്ച് പരാതിപ്പെടുന്നു, അതേസമയം സ്വന്തം ആത്മാഭിമാനം വർദ്ധിക്കുന്നു.

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
jaisaa beejai taisaa khaavai |

അവർ നടുന്നതുപോലെ കൊയ്യും.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
jan naanak kaa har dharraa dharam sabh srisatt jin aavai |5|2|54|

ലോകത്തെ മുഴുവൻ കീഴടക്കുന്ന ധർമ്മത്തിൻ്റെ ഭഗവാൻ്റെ സഖ്യത്തിൽ സേവകൻ നാനാക്ക് ചേർന്നു. ||5||2||54||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
hiradai sun sun man amrit bhaaeaa |

ഹൃദയത്തിൽ അംബ്രോസിയൽ ഗുർബാനി നിരന്തരം കേൾക്കുന്നത് മനസ്സിന് ഇമ്പമുള്ളതായിത്തീരുന്നു.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
gurabaanee har alakh lakhaaeaa |1|

ഗുർബാനിയിലൂടെ അഗ്രാഹ്യനായ ഭഗവാനെ മനസ്സിലാക്കുന്നു. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
guramukh naam sunahu meree bhainaa |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, എൻ്റെ സഹോദരിമാരേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ശ്രവിക്കുക.

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eko rav rahiaa ghatt antar mukh bolahu gur amrit bainaa |1| rahaau |

ഏകനായ കർത്താവ് ഹൃദയത്തിൽ വ്യാപിക്കുകയും ആഴത്തിൽ വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; നിങ്ങളുടെ വായ് കൊണ്ട് ഗുരുവിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ സ്തുതികൾ ചൊല്ലുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
mai man tan prem mahaa bairaag |

എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും ദൈവിക സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, വലിയ സങ്കടവും.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
satigur purakh paaeaa vaddabhaag |2|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഞാൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവായ ആദിമപുരുഷനെ പ്രാപിച്ചു. ||2||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥
doojai bhaae bhaveh bikh maaeaa |

ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്തിൽ മനുഷ്യർ വിഷം നിറഞ്ഞ മായയിലൂടെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
bhaagaheen nahee satigur paaeaa |3|

നിർഭാഗ്യവാന്മാർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നില്ല. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
amrit har ras har aap peeaeaa |

ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതത്തിൽ പാനം ചെയ്യാൻ ഭഗവാൻ തന്നെ നമ്മെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
gur poorai naanak har paaeaa |4|3|55|

തികഞ്ഞ ഗുരുവിലൂടെ, നാനാക്ക്, ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||4||3||55||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
merai man tan prem naam aadhaar |

നാമത്തിൻ്റെ സ്നേഹം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെയും ശരീരത്തിൻ്റെയും താങ്ങാണ്.

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
naam japee naamo sukh saar |1|

ഞാൻ നാമം ജപിക്കുന്നു; നാമം സമാധാനത്തിൻ്റെ സത്തയാണ്. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
naam japahu mere saajan sainaa |

അതിനാൽ എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളേ, സുഹൃത്തുക്കളേ, നാമം ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai avar na koee vaddai bhaag guramukh har lainaa |1| rahaau |

നാമം കൂടാതെ എനിക്ക് മറ്റൊന്നില്ല. മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, എനിക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ലഭിച്ചു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
naam binaa nahee jeeviaa jaae |

നാമമില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
vaddai bhaag guramukh har paae |2|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് നാമം ലഭിക്കുന്നു. ||2||

ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
naamaheen kaalakh mukh maaeaa |

നാമം ഇല്ലാത്തവർ മായയുടെ അഴുക്കിൽ മുഖം തേച്ചിരിക്കുന്നു.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
naam binaa dhrig dhrig jeevaaeaa |3|

നാമം കൂടാതെ, അവരുടെ ജീവിതം ശപിക്കപ്പെട്ടതും ശപിക്കപ്പെട്ടതുമാണ്. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430