ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1300


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

കാൻറ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
saadh saran charan chit laaeaa |

വിശുദ്ധൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ, ഞാൻ എൻ്റെ ബോധം കർത്താവിൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
supan kee baat sunee pekhee supanaa naam mantru satiguroo drirraaeaa |1| rahaau |

ഞാൻ സ്വപ്നം കാണുമ്പോൾ, ഞാൻ കേട്ടതും കണ്ടതും സ്വപ്ന വസ്തുക്കളെ മാത്രം. സാക്ഷാൽ ഗുരു എൻ്റെ ഉള്ളിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ മന്ത്രം സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥
nah tripataano raaj joban dhan bahur bahur fir dhaaeaa |

അധികാരവും യുവത്വവും സമ്പത്തും സംതൃപ്തി നൽകുന്നില്ല; ആളുകൾ അവരെ വീണ്ടും വീണ്ടും പിന്തുടരുന്നു.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥
sukh paaeaa trisanaa sabh bujhee hai saant paaee gun gaaeaa |1|

ഞാൻ ശാന്തിയും സമാധാനവും കണ്ടെത്തി, എൻ്റെ ദാഹിച്ച ആഗ്രഹങ്ങളെല്ലാം ശമിച്ചു, അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിച്ചു. ||1||

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥
bin boojhe pasoo kee niaaee bhram mohi biaapio maaeaa |

മനസ്സിലാക്കാതെ, അവർ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെയാണ്, സംശയത്തിലും വൈകാരിക ബന്ധത്തിലും മായയിലും മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥
saadhasang jam jevaree kaattee naanak sahaj samaaeaa |2|10|

എന്നാൽ സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയിൽ, മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് മുറിക്കപ്പെടുന്നു, ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾ അവബോധപൂർവ്വം സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||2||10||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

കാൻറ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥
har ke charan hiradai gaae |

നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ കർത്താവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ പാടുക.

ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
seetalaa sukh saant moorat simar simar nit dhiaae |1| rahaau |

ശാന്തമായ സമാധാനത്തിൻ്റെയും തണുപ്പിക്കുന്ന ശാന്തിയുടെയും മൂർത്തീഭാവമായ ദൈവത്തെ നിരന്തരം സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
sagal aas hot pooran kott janam dukh jaae |1|

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പ്രതീക്ഷകളും നിറവേറും, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് മരണങ്ങളുടെയും ജനനങ്ങളുടെയും വേദന ഇല്ലാതാകും. ||1||

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥
pun daan anek kiriaa saadhoo sang samaae |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ മുഴുകുക, ജീവകാരുണ്യ ദാനങ്ങളും എല്ലാത്തരം സൽകർമ്മങ്ങളും നൽകുന്നതിൻ്റെ നേട്ടങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.

ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥
taap santaap mitte naanak baahurr kaal na khaae |2|11|

ദുഃഖവും കഷ്ടപ്പാടും മായ്‌ക്കപ്പെടും, നാനാക്ക്, ഇനിയൊരിക്കലും നിന്നെ മരണം വിഴുങ്ങുകയില്ല. ||2||11||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 3 |

കാൻറ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, മൂന്നാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥
katheeai santasang prabh giaan |

യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ദൈവത്തിൻ്റെ ജ്ഞാനത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക.

ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran param jot paramesur simarat paaeeai maan |1| rahaau |

പരിപൂർണ്ണമായ പരമമായ ദിവ്യപ്രകാശത്തെ, അതീന്ദ്രിയമായ ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്നതിലൂടെ, ബഹുമാനവും മഹത്വവും ലഭിക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
aavat jaat rahe sram naase simarat saadhoo sang |

പുനർജന്മത്തിൽ ഒരാളുടെ വരവും പോക്കും അവസാനിക്കുന്നു, കഷ്ടപ്പാടുകൾ ഇല്ലാതാകുന്നു, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ സ്മരണയിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
patit puneet hohi khin bheetar paarabraham kai rang |1|

പരമാത്മാവായ ദൈവത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ പാപികൾ ക്ഷണനേരം കൊണ്ട് വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||

ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥
jo jo kathai sunai har keeratan taa kee duramat naas |

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം സംസാരിക്കുകയും കേൾക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ ദുഷ്ടബുദ്ധി ഒഴിവാക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥
sagal manorath paavai naanak pooran hovai aas |2|1|12|

എല്ലാ പ്രതീക്ഷകളും ആഗ്രഹങ്ങളും, ഓ നാനാക്ക്, സഫലമായിരിക്കുന്നു. ||2||1||12||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

കാൻറ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
saadhasangat nidh har ko naam |

നാമത്തിൻ്റെ നിധി, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ കാണപ്പെടുന്നു.

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sang sahaaee jeea kai kaam |1| rahaau |

അത് ആത്മാവിൻ്റെ കൂട്ടുകാരനാണ്, അതിൻ്റെ സഹായിയും പിന്തുണയുമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥
sant ren nit majan karai |

വിശുദ്ധരുടെ കാലിലെ പൊടിയിൽ തുടർച്ചയായി കുളിക്കുക,

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥
janam janam ke kilabikh harai |1|

എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ കഴുകി കളയുന്നു. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥
sant janaa kee aoochee baanee |

വിനയാന്വിതരായ വിശുദ്ധരുടെ വാക്കുകൾ ഉന്നതവും ഉന്നതവുമാണ്.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥
simar simar tare naanak praanee |2|2|13|

ധ്യാനിക്കുക, സ്മരണയിൽ ധ്യാനിക്കുക, ഹേ നാനാക്ക്, മർത്യജീവികൾ അക്കരെ കൊണ്ടുപോകുകയും രക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||2||13||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

കാൻറ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
saadhoo har hare gun gaae |

വിശുദ്ധരായ ജനങ്ങളേ, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടൂ, ഹർ, ഹരേ.

ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan tan dhan praan prabh ke simarat dukh jaae |1| rahaau |

മനസ്സ്, ശരീരം, സമ്പത്ത്, ജീവശ്വാസം - എല്ലാം ദൈവത്തിൽ നിന്നുള്ളതാണ്; ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുമ്പോൾ വേദന ഇല്ലാതാകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲੁੋਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥
eet aoot kahaa luobhaaveh ek siau man laae |1|

എന്തിനാണ് ഇതിലും ഇതിലും കുടുങ്ങിയിരിക്കുന്നത്? നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് ഏകത്വത്തോട് ഇണങ്ങട്ടെ. ||1||

ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
mahaa pavitr sant aasan mil sang gobid dhiaae |2|

വിശുദ്ധരുടെ സ്ഥലം തികച്ചും പവിത്രമാണ്; അവരെ കണ്ടുമുട്ടുക, പ്രപഞ്ചനാഥനെ ധ്യാനിക്കുക. ||2||

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥
sagal tiaag saran aaeio naanak lehu milaae |3|3|14|

നാനാക്ക്, ഞാൻ എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് അങ്ങയുടെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു. ദയവായി നിങ്ങളുമായി ലയിക്കാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ. ||3||3||14||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

കാൻറ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pekh pekh bigasaau saajan prabh aapanaa ikaant |1| rahaau |

എൻ്റെ ഉറ്റ ചങ്ങാതിയെ നോക്കി, ഞാൻ ആനന്ദത്തിൽ പൂക്കുന്നു; എൻ്റെ ദൈവം ഏകനും ഏകനും ആകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥
aanadaa sukh sahaj moorat tis aan naahee bhaant |1|

അവൻ എക്സ്റ്റസി, അവബോധജന്യമായ സമാധാനം, സമചിത്തത എന്നിവയുടെ പ്രതിച്ഛായയാണ്. അവനെപ്പോലെ മറ്റാരുമില്ല. ||1||

ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥
simarat ik baar har har mitt kott kasamal jaant |2|

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, ഹർ, ഹർ, ഒരിക്കൽ പോലും ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ മായ്ച്ചുകളയുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430