שׁרי גוּרוּ גרנט סהיב

עמוד - 1300


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

כאנראה, מהל החמישי:

ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
saadh saran charan chit laaeaa |

בקודש הקודש, אני ממקד את תודעתי ברגלי ה'.

ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
supan kee baat sunee pekhee supanaa naam mantru satiguroo drirraaeaa |1| rahaau |

כשחלמתי, שמעתי וראיתי רק חפצי-חלום. הגורו האמיתי השתיל בתוכי את המנטרה של הנעאם, שם האל. ||1||השהה||

ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥
nah tripataano raaj joban dhan bahur bahur fir dhaaeaa |

כוח, נעורים ועושר אינם מביאים סיפוק; אנשים רודפים אחריהם שוב ושוב.

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥
sukh paaeaa trisanaa sabh bujhee hai saant paaee gun gaaeaa |1|

מצאתי שלווה ושלווה, וכל תשוקותיי הצמאות נכוו, תוך כדי שירת הלל שלו. ||1||

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥
bin boojhe pasoo kee niaaee bhram mohi biaapio maaeaa |

בלי הבנה, הם כמו בהמות, שקועים בספק, בהיקשרות רגשית ובמאיה.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥
saadhasang jam jevaree kaattee naanak sahaj samaaeaa |2|10|

אבל בסנגאט סאד, חברת הקודש, חבל המוות נחתך, הו ננק, ואחד מתמזג באופן אינטואיטיבי בשלום שמימי. ||2||10||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

כאנראה, מהל החמישי:

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥
har ke charan hiradai gaae |

שירו את רגלי ה' בתוך לבכם.

ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
seetalaa sukh saant moorat simar simar nit dhiaae |1| rahaau |

מדיטציה, מדיטציה בהזכרה מתמדת באלוהים, התגלמות השלווה המרגיעה ושלווה המצננת. ||1||השהה||

ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
sagal aas hot pooran kott janam dukh jaae |1|

כל תקוותיך יתגשמו, והכאב של מיליוני מקרי מוות ולידות ייעלם. ||1||

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥
pun daan anek kiriaa saadhoo sang samaae |

טבלו את עצמכם בסאגת הסעד, חברת הקודש, ותשיג את ההטבות של מתן מתנות צדקה, וכל מיני מעשים טובים.

ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥
taap santaap mitte naanak baahurr kaal na khaae |2|11|

הצער והסבל יימחקו, הו ננק, ולעולם לא תאכל שוב על ידי המוות. ||2||11||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 3 |

כאנראה, מהל החמישי, בית שלישי:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

אל בורא אוניברסלי אחד. בחסדי הגורו האמיתי:

ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥
katheeai santasang prabh giaan |

דבר על חוכמת אלוהים בסאט סנגאט, הקהילה האמיתית.

ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran param jot paramesur simarat paaeeai maan |1| rahaau |

מדיטציה בזיכרון על האור האלוהי העליון המושלם, האל הטרנסצנדנטי, מתקבלים כבוד ותהילה. ||1||השהה||

ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
aavat jaat rahe sram naase simarat saadhoo sang |

באות ויציאותיו של אדם בגלגול נשמות נפסקות, והסבל מתפוגג, מדיטציה לזכרון בסעד סנגאט, חברת הקודש.

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
patit puneet hohi khin bheetar paarabraham kai rang |1|

חוטאים מתקדשים ברגע, באהבת האדון העליון אלוהים. ||1||

ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥
jo jo kathai sunai har keeratan taa kee duramat naas |

מי שמדבר ומקשיב לקירטן של תהילות האדון נפטר מדעת רעה.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥
sagal manorath paavai naanak pooran hovai aas |2|1|12|

כל התקוות והרצונות, הו ננק, מתגשמים. ||2||1||12||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

כאנראה, מהל החמישי:

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
saadhasangat nidh har ko naam |

אוצר הנעאם, שם ה', נמצא בסאגת סעד, חברת הקודש.

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sang sahaaee jeea kai kaam |1| rahaau |

זה המלווה של הנשמה, עוזרה ותמיכתה. ||1||השהה||

ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥
sant ren nit majan karai |

מתרחץ ללא הרף באבק רגליהם של הקדושים,

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥
janam janam ke kilabikh harai |1|

החטאים של אינספור גלגולים נשטפים. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥
sant janaa kee aoochee baanee |

דברי הקדושים הצנועים הם נשגבים ומרוממים.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥
simar simar tare naanak praanee |2|2|13|

מדיטציה, מדיטציה לזכרון, הו ננק, ישויות תמותה נישאות על פניהן ונושעות. ||2||2||13||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

כאנראה, מהל החמישי:

ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
saadhoo har hare gun gaae |

הו אנשים קדושים, שרו את השבחים המפוארים של ה', הר, הראי.

ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan tan dhan praan prabh ke simarat dukh jaae |1| rahaau |

נפש, גוף, עושר ונשימת חיים - כולם מגיעים מאלוהים; נזכר בו במדיטציה, הכאב נמחק. ||1||השהה||

ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲੁੋਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥
eet aoot kahaa luobhaaveh ek siau man laae |1|

למה אתה מסתבך בזה ובזה? תן למחשבה שלך להיות מכוון לאחד. ||1||

ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
mahaa pavitr sant aasan mil sang gobid dhiaae |2|

מקומם של הקדושים קדוש לחלוטין; להיפגש איתם ולהרהר באדון היקום. ||2||

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥
sagal tiaag saran aaeio naanak lehu milaae |3|3|14|

הו ננק, נטשתי הכל והגעתי אל מקדשך. בבקשה תן לי להתמזג איתך. ||3||3||14||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

כאנראה, מהל החמישי:

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pekh pekh bigasaau saajan prabh aapanaa ikaant |1| rahaau |

מתבונן ומתבונן בחברי הטוב ביותר, אני פורח באושר; אלוהים שלי הוא האחד והיחיד. ||1||השהה||

ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥
aanadaa sukh sahaj moorat tis aan naahee bhaant |1|

הוא הדימוי של אקסטזה, שלום אינטואיטיבי ושלווה. אין עוד כמוהו. ||1||

ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥
simarat ik baar har har mitt kott kasamal jaant |2|

מדיטציה לזכר ה', הר, הר, אפילו פעם אחת, מיליוני חטאים נמחקים. ||2||


אינדקס (1 - 1430)
ג'פ עמוד: 1 - 8
סו דר עמוד: 8 - 10
סו פרך עמוד: 10 - 12
סוהילה עמוד: 12 - 13
סירי ראג עמוד: 14 - 93
ראג מאג עמוד: 94 - 150
ראג גורית עמוד: 151 - 346
ראג אסא עמוד: 347 - 488
ראג גוג'רי עמוד: 489 - 526
ראג דֵיב גנדהארי עמוד: 527 - 536
ראג בהיגרא עמוד: 537 - 556
ראג וודנס עמוד: 557 - 594
ראג סוראת עמוד: 595 - 659
ראג דנהסרי עמוד: 660 - 695
ראג ג'ייתסרי עמוד: 696 - 710
ראג טודי עמוד: 711 - 718
ראג בירארי עמוד: 719 - 720
ראג טילנג עמוד: 721 - 727
ראג סוהי עמוד: 728 - 794
ראג בלאוואל עמוד: 795 - 858
ראג גונד עמוד: 859 - 875
ראג רמקלי עמוד: 876 - 974
ראג נט נאראין עמוד: 975 - 983
ראג מלי גורה עמוד: 984 - 988
ראג מארו עמוד: 989 - 1106
ראג תכארי עמוד: 1107 - 1117
ראג קיידרה עמוד: 1118 - 1124
ראג בהיראו עמוד: 1125 - 1167
ראג בסנט עמוד: 1168 - 1196
ראג שרנג עמוד: 1197 - 1253
ראג מלאר עמוד: 1254 - 1293
ראג קאנראה עמוד: 1294 - 1318
ראג קליאן עמוד: 1319 - 1326
ראג פרבאטי עמוד: 1327 - 1351
ראג ג'י ג'וונטי עמוד: 1352 - 1359
סלוק סהסקריטי עמוד: 1353 - 1360
גאתה מהלה 5 עמוד: 1360 - 1361
פונה מהלה 5 עמוד: 1361 - 1363
צ'ובולה מהלה 5 עמוד: 1363 - 1364
סלוק בְּהָגַת קַבִּיר ג'י עמוד: 1364 - 1377
סלוק סיק פְּרִיד ג'י עמוד: 1377 - 1385
סוואי סרי מוךבאק מהלה 5 עמוד: 1385 - 1389
סוואי מהלה הראשונה עמוד: 1389 - 1390
סוואי מהלה השנייה עמוד: 1391 - 1392
סוואי מהלה השלישית עמוד: 1392 - 1396
סוואי מהלה הרביעית עמוד: 1396 - 1406
סוואי מהלה החמישית עמוד: 1406 - 1409
סלוק וארן ת'י ודיק עמוד: 1410 - 1426
סלוק מהלה 9 עמוד: 1426 - 1429
מנדאוורני מהלה 5 עמוד: 1429 - 1429
ראגמלה עמוד: 1430 - 1430