הגוף שלך לא יסבול מכל מחלה, ואתה תשיג הכל. ||78||
פאריד, הציפור היא אורחת בגן העולם היפה הזה.
תופי הבוקר דופקים - תתכוננו ליציאה! ||79||
פארד, מושק משתחרר בלילה. מי שישן לא מקבל את חלקו.
מי שעיניו כבדות משינה - כיצד יוכלו לקבלה? ||80||
פארד, חשבתי שאני בצרות; כל העולם בצרות!
כשטיפסתי על הגבעה והסתכלתי סביב, ראיתי את השריפה הזו בכל בית ובית. ||81||
מהל החמישי:
פאריד, בתוך האדמה היפה הזו, יש גן קוצים.
אותם יצורים צנועים שזוכים לברכה על ידי המורה הרוחני שלהם, אינם סובלים אפילו משריטה. ||82||
מהל החמישי:
פארד, החיים מבורכים ויפים, יחד עם הגוף היפה.
רק מעטים נדירים נמצאים, שאוהבים את אדונם האהוב. ||83||
הו נהר, אל תהרוס את גדותיך; גם אתה תתבקש לתת את החשבון שלך.
הנהר זורם לכל כיוון שהאדון יורה. ||84||
פארד, היום עובר בכאב; הלילה עובר בייסורים.
השייט קם וצועק: "הסירה נלכדה במערבולת!" ||85||
הנהר זורם עוד ועוד; הוא אוהב לאכול בגדותיו.
מה המערבולת יכולה לעשות לסירה, אם השייטת תישאר עירנית? ||86||
פאריד, יש עשרות שאומרים שהם חברים; אני מחפש, אבל אני לא יכול למצוא אפילו אחד.
אני משתוקק לאהובתי כמו אש עזה. ||87||
פארד, הגוף הזה תמיד נובח. מי יכול לסבול את הסבל המתמיד הזה?
שמתי אטמים באוזני; לא אכפת לי כמה הרוח נושבת. ||88||
פאריד, התמרים של אלוהים הבשילו, ונהרות של דבש זורמים.
עם כל יום שעובר, החיים שלך נגנבים. ||89||
פארד, גופי הקמל הפך לשלד; העורבים מנקרים לי בכפות הידיים.
גם עכשיו, אלוהים לא בא לעזור לי; הנה, זה גורלם של כל יצורי התמותה. ||90||
העורבים חיפשו את השלד שלי ואכלו את כל בשרי.
אבל נא לא לגעת בעיניים אלו; אני מקווה לראות את אדוני. ||91||
הו, עורב, אל תנקר בשלד שלי; אם נחת עליו, עוף משם.
אל תאכל את הבשר מהשלד הזה, שבתוכו שוכן בעלי אדוני. ||92||
פאריד, הקבר המסכן קורא, "הו חסר בית, חזור לביתך.
ודאי תצטרך לבוא אלי; אל תפחד מהמוות." ||93||
העיניים האלה ראו הרבה מאוד עוזבים.
פאריד, לאנשים יש את הגורל שלהם, ולי יש את שלי. ||94||
אלוהים אומר, "אם אתה מתקן את עצמך, אתה תפגוש אותי, ובמפגש איתי תהיה שלווה.
הו פאריד, אם אתה תהיה שלי, כל העולם יהיה שלך." ||95||
כמה זמן יכול העץ להישאר מושתל על גדת הנהר?
פארד, כמה זמן אפשר לשמור מים בסיר חרס רך? ||96||
פאריד, האחוזות ריקות; אלה שגרו בהם הלכו לחיות מתחת לאדמה.