Raag Malaar, Chau-Padhay, First Mehl, First House:
אל בורא אוניברסלי אחד. האמת היא השם. Creative Being Personified. אין פחד. אין שנאה. תמונה של הבלתי מת. מעבר ללידה. קיים בעצמו. בחסד הגורו:
אוכלים, שותים, צוחקים וישנים, בן התמותה שוכח למות.
שוכח את אדונו ומאדונו, בן התמותה נהרס, וחייו מקוללים. הוא לא יכול להישאר לנצח. ||1||
הו בן תמותה, הרהר באדון האחד.
אתה תלך לביתך האמיתי בכבוד. ||1 הפסקה||
המשרתים אותך - מה הם יכולים לתת לך? הם מתחננים ומקבלים את מה שלא יכול להישאר.
אתה הנותן הגדול של כל הנשמות; אתה החיים בתוך כל היצורים החיים. ||2||
הגורמוקים עושים מדיטציה, ומקבלים את הצוף האמברוזיאלי; כך הם הופכים טהורים.
יומם ולילה, שירו את הנאם, שם ה', בן תמותה. זה הופך את המטונף ללא רבב. ||3||
כמו העונה, כך גם נוחות הגוף, וכך גם הגוף עצמו.
הו ננק, העונה ההיא יפה; בלי השם, איזו עונה זו? ||4||1||
מלאאר, מהל הראשון:
אני מתפלל לגורו האהוב שלי, שיאחד אותי עם בעלי אדוני.
אני שומע את הרעם בעננים, ומוחי מתקרר ונרגע; חדור באהבתו של אהובי היקר, אני שר את הלל שלו. ||1||
הגשם יורד, ומוחי ספוג באהבתו.
טיפת צוף אמברוזיאלי משמחת את ליבי; הגורו ריתק את מוחי, שספוג במהותו הנשגבת של האל. ||1||השהה||
בשלווה ובשלווה אינטואיטיבית, כלת הנשמה אהובה על ידי בעלה האדון; מוחה מרוצה ומרגיע מתורתו של הגורו.
היא כלת הנשמה המאושרת של בעלה האדון; מוחה וגופה מלאים בשמחה על ידי אהבתו. ||2||
כשהיא פוסלת את חסרונותיה, היא נעשית מנותקת; עם האדון כבעלה, נישואיה הם נצחיים.
היא לעולם לא סובלת פרידה או צער; אדוני האל שלה מרעיף עליה את חסדו. ||3||
מוחה יציב ויציב; היא לא באה והולכת בגלגול נשמות.
היא תופסת את המחסה של הגורו המושלם. הו ננק, כגורמוך, מזמר את הנעאם; תתקבל ככלת הנשמה האמיתית של ה'. ||4||2||
מלאאר, מהל הראשון:
הם מעמידים פנים שהם מבינים את האמת, אבל הם אינם מרוצים מהנאם; הם מבזבזים את חייהם באגואיזם.