אני מצטרף באהבה אמיתית איתך, אדוני.
אני מצטרפת איתך, ושברתי עם כל האחרים. ||3||
לאן שלא אלך, שם אני משרת אותך.
אין אדון מאסטר אחר ממך, הו אדון אלוהי. ||4||
מדיטציה, רוטטת עליך, חבל המוות נחתך.
כדי להגיע לפולחן מסור, רבי דאס שר לך, אדוני. ||5||5||
הגוף הוא קיר מים, הנתמך על ידי עמודי האוויר; הביצית והזרע הם המרגמה.
המסגרת בנויה מעצמות, בשר וורידים; ציפור הנפש המסכנה שוכנת בתוכו. ||1||
הו בן תמותה, מה שלי ומה שלך?
הנשמה היא כמו ציפור היושבת על עץ. ||1||השהה||
אתה מניח את היסוד ובונה את הקירות.
אבל בסופו של דבר, שלוש וחצי אמות יהיו השטח הנמדד שלך. ||2||
את הופכת את השיער שלך ליפה, ולובשת טורבן מסוגנן על הראש.
אבל בסופו של דבר, הגוף הזה יצטמצם לערימת אפר. ||3||
ארמונותיך נשגבים, וכלותיך יפות.
אבל ללא שם האדון, אתה תפסיד את המשחק לחלוטין. ||4||
המעמד החברתי שלי נמוך, מוצאי נמוך, והחיים שלי עלובים.
באתי אל מקדשך, הו אדון זוהר, מלכי; כך אומר רבי דעאס, הסנדלר. ||5||6||
אני סנדלר, אבל אני לא יודע איך לתקן נעליים.
אנשים באים אלי לתקן את הנעליים שלהם. ||1||השהה||
אין לי מרצע לתפור אותם;
אין לי סכין לתקן אותם. ||1||
מתקנים, מתקנים, אנשים מבזבזים את חייהם והורסים את עצמם.
בלי לבזבז את זמני בתיקון, מצאתי את האדון. ||2||
רבי דאס מזמר את שם ה';
הוא לא עוסק בשליח המוות. ||3||7||
Raag Sorat'h, דברו של החסיד Bheekhan Jee:
אל בורא אוניברסלי אחד. בחסדי הגורו האמיתי:
דמעות עולות בעיניי, הגוף שלי נחלש, והשיער שלי הפך לבן-חלבי.
גרוני תפוס, ואני לא יכול להוציא אפילו מילה אחת; מה אני יכול לעשות עכשיו אני רק בן תמותה. ||1||
הו אדון, מלכי, גנן גן העולם, היה הרופא שלי,
והציל אותי, הקדוש שלך. ||1||השהה||
הראש שלי כואב, הגוף שלי בוער, ולבי מתמלא בייסורים.
כזו היא המחלה שתקפה אותי; אין תרופה לרפא את זה. ||2||
שם ה', המים האמברוזיאליים, ללא רבב, היא התרופה הטובה בעולם.
בחסד של גורו, אומר המשרת בהיקאן, מצאתי את דלת הישועה. ||3||1||
כזה הוא הנאם, שם ה', התכשיט שלא יסולא בפז, העושר הנשגב ביותר, שמצאתי במעשים טובים.
על ידי מאמצים שונים, חקרתי אותו בתוך לבי; לא ניתן להסתיר את התכשיט הזה על ידי הסתרתו. ||1||
לא ניתן להשמיע את תהילות האדון על ידי דיבור.
הם כמו הסוכריות המתוקות שניתנו לאלם. ||1||השהה||
הלשון מדברת, האוזניים מקשיבות, והמוח מתבונן באלוהים; הם מוצאים שלווה ונחמה.
אומר בהיקאן, עיניי מרוצות; בכל מקום שאני מסתכל שם אני רואה את ה'. ||2||2||