রাগ মালার, চৌ-পাধ্যায়, প্রথম মেহল, প্রথম ঘর:
এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। ট্রুথ ইজ দ্য নেম। সৃজনশীল ব্যক্তিত্ব। ভয় নেই। বিদ্বেষ নেই। দ্য আনডাইং এর ছবি। বিয়ন্ড বার্থ। স্ব-অস্তিত্বশীল। গুরুর কৃপায়:
খাওয়া-দাওয়া, হাসতে-ঘুমতে মরণশীল মৃত্যু ভুলে যায়।
প্রভু ও প্রভুকে ভুলে গেলে মরণশীলের সর্বনাশ হয় এবং তার জীবন অভিশপ্ত হয়। সে চিরকাল থাকতে পারে না। ||1||
হে নশ্বর, এক প্রভুর ধ্যান কর।
তুমি সসম্মানে তোমার আসল বাড়িতে যাবে। ||1 বিরতি ||
যারা তোমার সেবা করে - তারা তোমাকে কি দিতে পারে? যা থাকতে পারে না তা তারা ভিক্ষা করে এবং গ্রহণ করে।
তুমি সকল আত্মার মহান দাতা; সমস্ত জীবের মধ্যে তুমিই জীবন। ||2||
গুরমুখ ধ্যান করেন, এবং অমৃত গ্রহণ করেন; এইভাবে তারা পবিত্র হয়।
দিনরাত্রি জপ কর প্রভুর নাম, হে মরণশীল। এটি নোংরাকে নিষ্পাপ করে তোলে। ||3||
যেমন ঋতু, তেমনি দেহের আরাম, শরীরও তাই।
হে নানক, সেই ঋতু সুন্দর; নাম ছাড়া, এটা কোন ঋতু? ||4||1||
মালার, প্রথম মেহল:
আমি আমার প্রিয় গুরুর কাছে প্রার্থনা করি, তিনি যেন আমাকে আমার স্বামী প্রভুর সাথে একত্রিত করেন।
আমি মেঘের গর্জন শুনতে পাই, এবং আমার মন শীতল ও প্রশান্ত হয়; আমার প্রিয় প্রিয়তমের ভালবাসায় আচ্ছন্ন হয়ে, আমি তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসা গাই। ||1||
বৃষ্টি নামছে, এবং আমার মন তার প্রেমে ভিজে গেছে।
অমৃতের ফোঁটা আমার হৃদয়কে খুশি করে; গুরু আমার মনকে মুগ্ধ করেছেন, যা ভগবানের মহৎ সারমর্মে সিক্ত। ||1||বিরাম ||
স্বজ্ঞাত শান্তি এবং ভদ্রতার সাথে, আত্মা-বধূ তার স্বামী প্রভুর প্রিয়; তার মন গুরুর শিক্ষা দ্বারা সন্তুষ্ট এবং তুষ্ট হয়।
সে তার স্বামী প্রভুর সুখী আত্মা-বধূ; তার মন এবং শরীর তার ভালবাসা দ্বারা আনন্দে পূর্ণ হয়। ||2||
তার দোষগুলো বর্জন করে সে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ে; তার স্বামী হিসাবে প্রভুর সাথে, তার বিবাহ চিরন্তন।
সে কখনো বিচ্ছেদ বা দুঃখ ভোগ করে না; তার প্রভু ঈশ্বর তার করুণা দিয়ে তাকে বর্ষণ করেন। ||3||
তার মন স্থির এবং স্থির; সে আসে না পুনর্জন্মে যায়।
সে নিখুঁত গুরুর আশ্রয় নেয়। হে নানক, গুরমুখ হিসাবে, নাম জপ করুন; আপনি প্রভুর প্রকৃত আত্মা-বধূ হিসাবে গ্রহণ করা হবে. ||4||2||
মালার, প্রথম মেহল:
তারা সত্য বোঝার ভান করে, কিন্তু নাম দ্বারা তারা সন্তুষ্ট হয় না; তারা অহংবোধে তাদের জীবন নষ্ট করে।