শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1026


ਛੋਡਿਹੁ ਨਿੰਦਾ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥
chhoddihu nindaa taat paraaee |

অন্যের অপবাদ এবং হিংসা পরিত্যাগ করুন।

ਪੜਿ ਪੜਿ ਦਝਹਿ ਸਾਤਿ ਨ ਆਈ ॥
parr parr dajheh saat na aaee |

পড়া এবং অধ্যয়ন, তারা জ্বলে, এবং প্রশান্তি খুঁজে পায় না।

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਹੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੭॥
mil satasangat naam salaahahu aatam raam sakhaaee he |7|

সতসঙ্গে যোগদান, সত্য মণ্ডলী, নাম, প্রভুর নামের প্রশংসা করুন। প্রভু, পরমাত্মা, আপনার সহায় ও সহচর হবেন। ||7||

ਛੋਡਹੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬੁਰਿਆਈ ॥
chhoddahu kaam krodh buriaaee |

যৌনকামনা, ক্রোধ ও পাপাচার পরিত্যাগ কর।

ਹਉਮੈ ਧੰਧੁ ਛੋਡਹੁ ਲੰਪਟਾਈ ॥
haumai dhandh chhoddahu lanpattaaee |

অহংকারী বিষয় এবং দ্বন্দ্বে আপনার জড়িততা ত্যাগ করুন।

ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰਹੁ ਤਾ ਉਬਰਹੁ ਇਉ ਤਰੀਐ ਭਵਜਲੁ ਭਾਈ ਹੇ ॥੮॥
satigur saran parahu taa ubarahu iau tareeai bhavajal bhaaee he |8|

আপনি যদি সত্য গুরুর আশ্রয় খোঁজেন, তবে আপনি রক্ষা পাবেন। হে ভাগ্যের ভাইবোন, এইভাবে তোমরা ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পার হয়ে যাবে। ||8||

ਆਗੈ ਬਿਮਲ ਨਦੀ ਅਗਨਿ ਬਿਖੁ ਝੇਲਾ ॥
aagai bimal nadee agan bikh jhelaa |

পরকালে বিষাক্ত শিখার অগ্নি নদী পার হতে হবে।

ਤਿਥੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਜੀਉ ਇਕੇਲਾ ॥
tithai avar na koee jeeo ikelaa |

আর কেউ থাকবে না; তোমার আত্মা একা থাকবে।

ਭੜ ਭੜ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਦੇ ਲਹਰੀ ਪੜਿ ਦਝਹਿ ਮਨਮੁਖ ਤਾਈ ਹੇ ॥੯॥
bharr bharr agan saagar de laharee parr dajheh manamukh taaee he |9|

আগুনের সাগর থুথু দিয়ে জ্বলন্ত শিখার ঢেউ বের করে দেয়; স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখরা এতে পড়ে, এবং সেখানে ভাজা হয়। ||9||

ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੁਕਤਿ ਦਾਨੁ ਦੇ ਭਾਣੈ ॥
gur peh mukat daan de bhaanai |

গুরুর কাছ থেকে মুক্তি আসে; তিনি তাঁর ইচ্ছার সন্তুষ্টি দ্বারা এই আশীর্বাদ প্রদান করেন।

ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jin paaeaa soee bidh jaanai |

একমাত্র তিনিই পথ জানেন, কে পায়।

ਜਿਨ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਪੂਛਹੁ ਭਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
jin paaeaa tin poochhahu bhaaee sukh satigur sev kamaaee he |10|

সুতরাং যে এটি পেয়েছে তাকে জিজ্ঞাসা করুন, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা। সত্য গুরুর সেবা কর, শান্তি পাও। ||10||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਉਰਝਿ ਮਰਹਿ ਬੇਕਾਰਾ ॥
gur bin urajh mareh bekaaraa |

গুরু ছাড়া সে পাপ ও কলুষতায় জড়িয়ে মরে।

ਜਮੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਕਰੇ ਖੁਆਰਾ ॥
jam sir maare kare khuaaraa |

মৃত্যুর দূত তার মাথা থেঁতলে দেয় এবং তাকে অপমান করে।

ਬਾਧੇ ਮੁਕਤਿ ਨਾਹੀ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਡੂਬਹਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
baadhe mukat naahee nar nindak ddoobeh nind paraaee he |11|

নিন্দুক ব্যক্তি তার বন্ধন থেকে মুক্তি পায় না; সে ডুবে গেছে, অন্যদের অপবাদ দিচ্ছে। ||11||

ਬੋਲਹੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਹੁ ਅੰਦਰਿ ॥
bolahu saach pachhaanahu andar |

তাই সত্য বলুন, এবং প্রভুকে গভীরভাবে উপলব্ধি করুন।

ਦੂਰਿ ਨਾਹੀ ਦੇਖਹੁ ਕਰਿ ਨੰਦਰਿ ॥
door naahee dekhahu kar nandar |

সে বেশি দূরে নয়; দেখুন, এবং তাকে দেখুন।

ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਇਉ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
bighan naahee guramukh tar taaree iau bhavajal paar langhaaee he |12|

কোন বাধা আপনার পথ আটকাবে না; গুরুমুখ হয়ে ওপারে ওপারে চলে যান। এই ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পার হওয়ার পথ। ||12||

ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
dehee andar naam nivaasee |

নাম, প্রভুর নাম, দেহের গভীরে অবস্থান করে।

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਹੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aape karataa hai abinaasee |

স্রষ্টা প্রভু চিরন্তন ও অবিনশ্বর।

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਮਾਰਿਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਬਦਿ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
naa jeeo marai na maariaa jaaee kar dekhai sabad rajaaee he |13|

আত্মা মরে না, এবং তাকে হত্যা করা যায় না; ঈশ্বর সৃষ্টি করেন এবং সব কিছু দেখেন। শব্দের মাধ্যমে তাঁর ইচ্ছা প্রকাশ পায়। ||13||

ਓਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੈ ਨਾਹੀ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
ohu niramal hai naahee andhiaaraa |

তিনি নিষ্পাপ, এবং কোন অন্ধকার নেই.

ਓਹੁ ਆਪੇ ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਸਚਿਆਰਾ ॥
ohu aape takhat bahai sachiaaraa |

সত্য প্রভু স্বয়ং তাঁর সিংহাসনে অধিষ্ঠিত।

ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਬੰਧਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਆਈ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
saakat koorre bandh bhavaaeeeh mar janameh aaee jaaee he |14|

অবিশ্বাসী নিন্দুকেরা আবদ্ধ এবং আটকে রাখা হয়, এবং পুনর্জন্মে বিচরণ করতে বাধ্য হয়। তারা মারা যায়, এবং পুনর্জন্ম হয়, এবং আসা এবং যেতে থাকে। ||14||

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਤਿਗੁਰ ਪਿਆਰੇ ॥
gur ke sevak satigur piaare |

গুরুর সেবকরাই সত্য গুরুর প্রিয়।

ਓਇ ਬੈਸਹਿ ਤਖਤਿ ਸੁ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
oe baiseh takhat su sabad veechaare |

শবাদের কথা চিন্তা করে তারা তাঁর সিংহাসনে বসেন।

ਤਤੁ ਲਹਹਿ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਜਾਣਹਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਚੁ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
tat laheh antar gat jaaneh satasangat saach vaddaaee he |15|

তারা বাস্তবতার সারমর্ম উপলব্ধি করে, এবং তাদের অভ্যন্তরীণ সত্তার অবস্থা জানে। যারা সতসঙ্গে যোগ দেয় তাদের এটাই প্রকৃত মহিমান্বিত মহিমা। ||15||

ਆਪਿ ਤਰੈ ਜਨੁ ਪਿਤਰਾ ਤਾਰੇ ॥
aap tarai jan pitaraa taare |

তিনি নিজেই তাঁর নম্র ভৃত্যকে রক্ষা করেন এবং তাঁর পূর্বপুরুষদেরও রক্ষা করেন।

ਸੰਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਸੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
sangat mukat su paar utaare |

তার সঙ্গীরা মুক্তি পেয়েছে; সে তাদের বহন করে।

ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕਾ ਲਾਲਾ ਗੋਲਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥
naanak tis kaa laalaa golaa jin guramukh har liv laaee he |16|6|

নানক হলেন সেই গুরুমুখের দাস এবং দাস যিনি প্রেমের সাথে তাঁর চেতনাকে প্রভুর উপর নিবদ্ধ করেন। ||16||6||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

মারু, প্রথম মেহল:

ਕੇਤੇ ਜੁਗ ਵਰਤੇ ਗੁਬਾਰੈ ॥
kete jug varate gubaarai |

বহু যুগ ধরে, কেবল অন্ধকারই বিরাজ করছিল;

ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਅਪਰ ਅਪਾਰੈ ॥
taarree laaee apar apaarai |

অসীম, অন্তহীন প্রভু আদি শূন্যতায় লীন হয়েছিলেন।

ਧੁੰਧੂਕਾਰਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਬੈਠਾ ਨਾ ਤਦਿ ਧੰਧੁ ਪਸਾਰਾ ਹੇ ॥੧॥
dhundhookaar niraalam baitthaa naa tad dhandh pasaaraa he |1|

তিনি একা একা এবং পরম অন্ধকারে অবিকৃত বসেছিলেন; সংঘাতের জগতের অস্তিত্ব ছিল না। ||1||

ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਤਿਨੈ ਵਰਤਾਏ ॥
jug chhateeh tinai varataae |

এভাবেই কেটে গেল ছত্রিশ যুগ।

ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਿਵੈ ਚਲਾਏ ॥
jiau tis bhaanaa tivai chalaae |

তিনি তাঁর ইচ্ছার খুশিতে সবকিছু ঘটান।

ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ਆਪੇ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥
tiseh sareek na deesai koee aape apar apaaraa he |2|

তার কোনো প্রতিদ্বন্দ্বী দেখা যায় না। তিনি স্বয়ং অসীম এবং অন্তহীন। ||2||

ਗੁਪਤੇ ਬੂਝਹੁ ਜੁਗ ਚਤੁਆਰੇ ॥
gupate boojhahu jug chatuaare |

ভগবান চার যুগে লুকিয়ে আছেন- এইটা ভালো করে বুঝুন।

ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਰਤੈ ਉਦਰ ਮਝਾਰੇ ॥
ghatt ghatt varatai udar majhaare |

তিনি প্রতিটি হৃদয়ে বিস্তৃত, এবং পেটের মধ্যে নিহিত।

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕਾ ਏਕੀ ਵਰਤੈ ਕੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥
jug jug ekaa ekee varatai koee boojhai gur veechaaraa he |3|

এক এবং একমাত্র প্রভু যুগে যুগে বিরাজ করেন। কত বিরল তারা যারা গুরুকে চিন্তা করে, এবং এটি বোঝে। ||3||

ਬਿੰਦੁ ਰਕਤੁ ਮਿਲਿ ਪਿੰਡੁ ਸਰੀਆ ॥
bind rakat mil pindd sareea |

শুক্রাণু এবং ডিম্বাণুর মিলন থেকে দেহটি তৈরি হয়েছিল।

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਮਿਲਿ ਜੀਆ ॥
paun paanee aganee mil jeea |

বায়ু, জল ও আগুনের মিলন থেকে জীব সৃষ্টি হয়।

ਆਪੇ ਚੋਜ ਕਰੇ ਰੰਗ ਮਹਲੀ ਹੋਰ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰਾ ਹੇ ॥੪॥
aape choj kare rang mahalee hor maaeaa moh pasaaraa he |4|

দেহের প্রাসাদে সে নিজে আনন্দে খেলা করে; বাকি সব মায়ার বিস্তৃতির সাথে সংযুক্তি মাত্র। ||4||

ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਮਹਿ ਉਰਧ ਧਿਆਨੀ ॥
garabh kunddal meh uradh dhiaanee |

মাতৃগর্ভে, উল্টা-পাল্টা, মর্ত্যলোকে ভগবানের ধ্যান করেন।

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
aape jaanai antarajaamee |

অন্তঃজ্ঞানী, অন্তরের অনুসন্ধানকারী, সবই জানেন।

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ਅੰਤਰਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੫॥
saas saas sach naam samaale antar udar majhaaraa he |5|

প্রতিটি নিঃশ্বাসের সাথে, তিনি নিজের গভীরে, গর্ভের মধ্যে সত্য নামটি চিন্তা করেছিলেন। ||5||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430