শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 983


ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਮਨਿ ਬਚਨ ਨ ਭਾਏ ਸਭ ਫੋਕਟ ਚਾਰ ਸੀਗਾਰੇ ॥੩॥
mere satigur ke man bachan na bhaae sabh fokatt chaar seegaare |3|

কিন্তু আমার সত্য গুরুর বাণী যদি তার মনকে খুশি না করে, তবে তার সমস্ত প্রস্তুতি এবং সুন্দর সাজসজ্জা অকেজো। ||3||

ਮਟਕਿ ਮਟਕਿ ਚਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਗੁਨ ਸਾਰੇ ॥
mattak mattak chal sakhee sahelee mere tthaakur ke gun saare |

হে আমার বন্ধুরা এবং সঙ্গীরা, খেলাধুলা করে এবং নির্বিকারভাবে চলুন; আমার পালনকর্তা এবং প্রভুর মহিমান্বিত গুণাবলী লালন.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਅਲਖੁ ਲਖਾਰੇ ॥੪॥
guramukh sevaa mere prabh bhaaee mai satigur alakh lakhaare |4|

গুরুমুখ হিসাবে সেবা করা আমার ঈশ্বরের কাছে আনন্দদায়ক। সত্য গুরুর মাধ্যমে অজানাকে জানা যায়। ||4||

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖੁ ਸਭ ਨਾਰੀ ਸਭੁ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
naaree purakh purakh sabh naaree sabh eko purakh muraare |

নারী এবং পুরুষ, সমস্ত পুরুষ এবং মহিলা, সকলেই এক আদি প্রভু ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছেন।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਮਨਿ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੫॥
sant janaa kee ren man bhaaee mil har jan har nisataare |5|

আমার মন বিনয়ের পায়ের ধুলো ভালোবাসে; প্রভু তাদের মুক্তি দেন যারা প্রভুর নম্র বান্দাদের সাথে দেখা করে। ||5||

ਗ੍ਰਾਮ ਗ੍ਰਾਮ ਨਗਰ ਸਭ ਫਿਰਿਆ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਰੇ ॥
graam graam nagar sabh firiaa rid antar har jan bhaare |

গ্রাম থেকে গ্রামে, সব শহর জুড়ে আমি ঘুরেছি; এবং তারপর, প্রভুর নম্র বান্দাদের দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে, আমি তাকে আমার হৃদয়ের গভীরে খুঁজে পেয়েছি।

ਸਰਧਾ ਸਰਧਾ ਉਪਾਇ ਮਿਲਾਏ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਗੁਰ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੬॥
saradhaa saradhaa upaae milaae mo kau har gur gur nisataare |6|

বিশ্বাস এবং আকাঙ্ক্ষা আমার মধ্যে পূর্ণ হয়েছে, এবং আমি প্রভুর সাথে মিশ্রিত হয়েছি; গুরু, গুরু, আমাকে রক্ষা করেছেন। ||6||

ਪਵਨ ਸੂਤੁ ਸਭੁ ਨੀਕਾ ਕਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
pavan soot sabh neekaa kariaa satigur sabad veechaare |

আমার শ্বাস-প্রশ্বাসের সুতো সম্পূর্ণরূপে মহৎ এবং বিশুদ্ধ করা হয়েছে; আমি সত্য গুরুর বাণী, শব্দের কথা চিন্তা করি।

ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਆ ਬਿਨੁ ਨੈਨਾ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਰੇ ॥੭॥
nij ghar jaae amrit ras peea bin nainaa jagat nihaare |7|

ফিরে এলাম নিজের অন্তরের ঘরে; অমৃত সারাংশ পান করে, আমি আমার চোখ ছাড়া পৃথিবীকে দেখি। ||7||

ਤਉ ਗੁਨ ਈਸ ਬਰਨਿ ਨਹੀ ਸਾਕਉ ਤੁਮ ਮੰਦਰ ਹਮ ਨਿਕ ਕੀਰੇ ॥
tau gun ees baran nahee saakau tum mandar ham nik keere |

আমি তোমার মহিমান্বিত গুণাবলী বর্ণনা করতে পারি না, প্রভু; তুমি মন্দির, আর আমি একটি ক্ষুদ্র কীট মাত্র।

ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਮੇਲਹੁ ਮੈ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੮॥੫॥
naanak kripaa karahu gur melahu mai raam japat man dheere |8|5|

নানককে তোমার করুণা দিয়ে আশীর্বাদ করুন, এবং তাকে গুরুর সাথে একত্রিত করুন; আমার প্রভুর ধ্যান করে, আমার মন সান্ত্বনা এবং সান্ত্বনা পায়। ||8||5||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
natt mahalaa 4 |

নাট, চতুর্থ মেহল:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
mere man bhaj tthaakur agam apaare |

হে আমার মন, স্পন্দিত হও, দুর্গম এবং অসীম প্রভু ও মালিকের ধ্যান কর।

ਹਮ ਪਾਪੀ ਬਹੁ ਨਿਰਗੁਣੀਆਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham paapee bahu niraguneeaare kar kirapaa gur nisataare |1| rahaau |

আমি এত বড় পাপী; আমি খুবই অযোগ্য। এবং তবুও গুরু, তাঁর দয়ায়, আমাকে রক্ষা করেছেন। ||1||বিরাম ||

ਸਾਧੂ ਪੁਰਖ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਏ ਇਕ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਿਆਰੇ ॥
saadhoo purakh saadh jan paae ik binau krau gur piaare |

আমি সেই পবিত্র ব্যক্তিকে পেয়েছি, প্রভুর পবিত্র ও নম্র সেবক; আমি তাঁর কাছে প্রার্থনা করি, আমার প্রিয় গুরু।

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪੂਜੀ ਦੇਵਹੁ ਸਭੁ ਤਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
raam naam dhan poojee devahu sabh tisanaa bhookh nivaare |1|

দয়া করে, প্রভুর নামের পুঁজি, সম্পদ দিয়ে আমাকে আশীর্বাদ করুন এবং আমার সমস্ত ক্ষুধা ও তৃষ্ণা দূর করুন। ||1||

ਪਚੈ ਪਤੰਗੁ ਮ੍ਰਿਗ ਭ੍ਰਿੰਗ ਕੁੰਚਰ ਮੀਨ ਇਕ ਇੰਦ੍ਰੀ ਪਕਰਿ ਸਘਾਰੇ ॥
pachai patang mrig bhring kunchar meen ik indree pakar saghaare |

পতঙ্গ, হরিণ, মৌমাছি, হাতি এবং মাছ ধ্বংস হয়ে গেছে, প্রত্যেকে তাদের নিয়ন্ত্রণ করে এমন এক আবেগ দ্বারা।

ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਬਲ ਹੈ ਦੇਹੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥੨॥
panch bhoot sabal hai dehee gur satigur paap nivaare |2|

পাঁচটি শক্তিশালী অসুর দেহে আছে; গুরু, সত্য গুরু এই পাপগুলো বের করে দেন। ||2||

ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਦੇਖੇ ਮੁਨਿ ਨਾਰਦ ਬਚਨ ਪੁਕਾਰੇ ॥
saasatr bed sodh sodh dekhe mun naarad bachan pukaare |

আমি শাস্ত্র ও বেদ দ্বারা অনুসন্ধান ও অনুসন্ধান করেছি; নারদ নীরব ঋষিও এই কথাগুলো ঘোষণা করলেন।

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪੜਹੁ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
raam naam parrahu gat paavahu satasangat gur nisataare |3|

ভগবানের নাম জপ করলে মোক্ষ লাভ হয়; গুরু তাদের রক্ষা করেন সতসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে। ||3||

ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਜਿਵ ਸੂਰਜੁ ਕਮਲੁ ਨਿਹਾਰੇ ॥
preetam preet lagee prabh keree jiv sooraj kamal nihaare |

প্রিয় ভগবান ভগবানের প্রেমে, কেউ তাঁর দিকে তাকায় যেমন পদ্ম সূর্যের দিকে তাকায়।

ਮੇਰ ਸੁਮੇਰ ਮੋਰੁ ਬਹੁ ਨਾਚੈ ਜਬ ਉਨਵੈ ਘਨ ਘਨਹਾਰੇ ॥੪॥
mer sumer mor bahu naachai jab unavai ghan ghanahaare |4|

ময়ূর পাহাড়ে নাচে, যখন মেঘ নীচু ও ভারী হয়ে ঝুলে থাকে। ||4||

ਸਾਕਤ ਕਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਹੁ ਸਿੰਚਹੁ ਸਭ ਡਾਲ ਫੂਲ ਬਿਸੁਕਾਰੇ ॥
saakat kau amrit bahu sinchahu sabh ddaal fool bisukaare |

অবিশ্বাসী সাইঙ্ক হয়ত সম্পূর্ণরূপে অমৃতে সিক্ত, কিন্তু তবুও, তার সমস্ত শাখা এবং ফুল বিষে ভরা।

ਜਿਉ ਜਿਉ ਨਿਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਰ ਸੇਤੀ ਛੇੜਿ ਛੇੜਿ ਕਢੈ ਬਿਖੁ ਖਾਰੇ ॥੫॥
jiau jiau niveh saakat nar setee chherr chherr kadtai bikh khaare |5|

একজন অবিশ্বাসী সাইঙ্কের সামনে যত বেশি নম্রভাবে মাথা নত করে, ততই সে উত্তেজিত হয়, ছুরিকাঘাত করে এবং তার বিষ ছিটিয়ে দেয়। ||5||

ਸੰਤਨ ਸੰਤ ਸਾਧ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਗੁਣ ਬੋਲਹਿ ਪਰਉਪਕਾਰੇ ॥
santan sant saadh mil raheeai gun boleh praupakaare |

সেই পবিত্র মানুষটির সাথে থাকুন, সাধুদের সাধক, যিনি সকলের কল্যাণের জন্য ভগবানের স্তব করেন।

ਸੰਤੈ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲ ਸਵਾਰੇ ॥੬॥
santai sant milai man bigasai jiau jal mil kamal savaare |6|

সাধকের সাক্ষাতে, মন ফুটে ওঠে পদ্মের মতো, জল পেয়ে উন্নীত হয়। ||6||

ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਸਭੁ ਸੁਆਨੁ ਹਲਕੁ ਹੈ ਹਲਕਿਓ ਸਭਹਿ ਬਿਗਾਰੇ ॥
lobh lahar sabh suaan halak hai halakio sabheh bigaare |

লোভের ঢেউগুলো জলাতঙ্কের সাথে পাগলা কুকুরের মত। তাদের উন্মাদনা সবকিছু তছনছ করে দেয়।

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਦੀਬਾਨਿ ਖਬਰਿ ਹੁੋਈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਖੜਗੁ ਲੈ ਮਾਰੇ ॥੭॥
mere tthaakur kai deebaan khabar huoee gur giaan kharrag lai maare |7|

আমার প্রভু ও প্রভুর দরবারে এই খবর পৌঁছলে গুরু আধ্যাত্মিক জ্ঞানের তরবারি তুলে নিয়ে তাদের হত্যা করেন। ||7||

ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੈ ਰਾਖਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
raakh raakh raakh prabh mere mai raakhahu kirapaa dhaare |

আমাকে রক্ষা কর, আমাকে রক্ষা কর, আমাকে রক্ষা কর, হে আমার ঈশ্বর; আমাকে তোমার রহমত বর্ষণ কর এবং আমাকে রক্ষা কর!

ਨਾਨਕ ਮੈ ਧਰ ਅਵਰ ਨ ਕਾਈ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
naanak mai dhar avar na kaaee mai satigur gur nisataare |8|6| chhakaa 1 |

হে নানক, আমার আর কোন সমর্থন নেই; গুরু, সত্য গুরু, আমাকে রক্ষা করেছেন। ||8||6|| ছয়টি স্তোত্রের প্রথম সেট ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430