শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 519


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥
sabh kichh jaanai jaan bujh veechaaradaa |

সর্বজ্ঞ সব জানেন; তিনি বোঝেন এবং চিন্তা করেন।

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥
anik roop khin maeh kudarat dhaaradaa |

তাঁর সৃজনশীল শক্তি দ্বারা, তিনি মুহূর্তের মধ্যে অসংখ্য রূপ ধারণ করেন।

ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥
jis no laae sach tiseh udhaaradaa |

প্রভু যাকে সত্যের সাথে সংযুক্ত করেন তিনি মুক্তি পান।

ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥
jis dai hovai val su kade na haaradaa |

যার পাশে ভগবান আছে সে কখনো জয়ী হয় না।

ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥
sadaa abhag deebaan hai hau tis namasakaaradaa |4|

তাঁর আদালত চিরন্তন ও অবিনশ্বর; আমি বিনীতভাবে তাঁকে প্রণাম করি। ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥
kaam krodh lobh chhoddeeai deejai agan jalaae |

যৌন কামনা, ক্রোধ, লোভ ত্যাগ করে আগুনে পুড়িয়ে দাও।

ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥
jeevadiaa nit jaapeeai naanak saachaa naau |1|

হে নানক, যতদিন তুমি জীবিত আছ, ততদিন সত্য নামের ধ্যান কর। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥
simarat simarat prabh aapanaa sabh fal paae aaeh |

আমার ভগবানের স্মরনে ধ্যান, ধ্যান করে আমি সমস্ত ফল পেয়েছি।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
naanak naam araadhiaa gur poorai deea milaae |2|

হে নানক, আমি নাম, প্রভুর নাম পূজা করি; নিখুঁত গুরু আমাকে প্রভুর সাথে যুক্ত করেছেন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥
so mukataa sansaar ji gur upadesiaa |

যাকে গুরু নির্দেশ দিয়েছেন তিনি এই জগতে মুক্তি লাভ করেন।

ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
tis kee gee balaae mitte andesiaa |

তিনি দুর্যোগ এড়ান, এবং তার উদ্বেগ দূর হয়।

ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥
tis kaa darasan dekh jagat nihaal hoe |

তাঁর দর্শনের সৌভাগ্য দেখে জগৎ আনন্দে উদ্বেলিত হয়।

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥
jan kai sang nihaal paapaa mail dhoe |

প্রভুর নম্র বান্দাদের সঙ্গে, জগৎ আনন্দিত হয়, এবং পাপের মলিনতা ধুয়ে যায়।

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥
amrit saachaa naau othai jaapeeai |

সেখানে তারা সত্য নামের অমৃতের ধ্যান করেন।

ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥
man kau hoe santokh bhukhaa dhraapeeai |

মন তৃপ্ত হয়, ক্ষুধা মিটে যায়।

ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥
jis ghatt vasiaa naau tis bandhan kaatteeai |

নামে যার হৃদয় ভরে যায়, তার বন্ধন ছিন্ন হয়ে যায়।

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥
guraparasaad kinai viralai har dhan khaatteeai |5|

গুরুর কৃপায় কিছু বিরল ব্যক্তি ভগবানের নামের সম্পদ অর্জন করে। ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥
man meh chitvau chitavanee udam krau utth neet |

আমার মনের মধ্যে, আমি সবসময় তাড়াতাড়ি উঠার চিন্তা ভাবি এবং চেষ্টা করি।

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥
har keeratan kaa aaharo har dehu naanak ke meet |1|

হে প্রভু, আমার বন্ধু, দয়া করে নানককে প্রভুর কীর্তন গাওয়ার অভ্যাস দিয়ে আশীর্বাদ করুন। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥
drisatt dhaar prabh raakhiaa man tan rataa mool |

তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি নিক্ষেপ করে, ঈশ্বর আমাকে রক্ষা করেছেন; আমার মন ও শরীর আদি সত্তায় আচ্ছন্ন।

ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥
naanak jo prabh bhaaneea mrau vichaaree sool |2|

হে নানক, যারা ভগবানকে সন্তুষ্ট করে, তাদের কষ্টের আর্তনাদ দূর হয়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥
jeea kee birathaa hoe su gur peh aradaas kar |

যখন আপনার আত্মা দু: খিত হয়, তখন গুরুর কাছে প্রার্থনা করুন।

ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥
chhodd siaanap sagal man tan arap dhar |

আপনার সমস্ত চতুরতা ত্যাগ করুন, এবং আপনার মন এবং দেহ তাঁর কাছে উত্সর্গ করুন।

ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥
poojahu gur ke pair duramat jaae jar |

গুরুর চরণ পূজা কর, তোমার দুষ্টচিত্ত ভস্মীভূত হবে।

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥
saadh janaa kai sang bhavajal bikham tar |

সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে যোগদান করে, আপনি ভয়ঙ্কর এবং কঠিন বিশ্ব-সাগর অতিক্রম করবেন।

ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥
sevahu satigur dev agai na marahu ddar |

সত্য গুরুর সেবা কর, পরকালে ভয়ে মরবে না।

ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥
khin meh kare nihaal aoone subhar bhar |

এক মুহুর্তে, তিনি আপনাকে খুশি করবেন, এবং খালি পাত্রটি উপচে ভরে যাবে।

ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥
man kau hoe santokh dhiaaeeai sadaa har |

মন সন্তুষ্ট হয়, চিরকাল ভগবানের ধ্যান করে।

ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥
so lagaa satigur sev jaa kau karam dhur |6|

তিনি একাই নিজেকে গুরুর সেবায় উৎসর্গ করেন, যাঁকে ভগবান তাঁর অনুগ্রহ দান করেছেন। ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥
lagarree suthaan jorranahaarai jorreea |

আমি সঠিক জায়গায় সংযুক্ত; ইউনিট আমাকে একত্রিত করেছে।

ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥
naanak laharee lakh sai aan dduban dee na maa piree |1|

হে নানক, শত সহস্র ঢেউ আছে, কিন্তু আমার স্বামী প্রভু আমাকে ডুবতে দেন না। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
ban bheehaavalai hik saathee ladham dukh harataa har naamaa |

ভয়ঙ্কর প্রান্তরে, আমি এক এবং একমাত্র সঙ্গী পেয়েছি; প্রভুর নাম দুর্দশা নাশক।

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥
bal bal jaaee sant piaare naanak pooran kaamaan |2|

আমি ত্যাগী, প্রিয় সাধকদের কাছে বলি হে নানক; তাদের মাধ্যমে আমার বিষয়গুলো পূর্ণতা লাভ করেছে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
paaeean sabh nidhaan terai rang ratiaa |

সমস্ত ধন প্রাপ্ত হয়, যখন আমরা আপনার ভালবাসার সাথে মিলিত হই।

ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥
n hovee pachhotaau tudh no japatiaa |

যখন সে আপনার ধ্যান করে তখন কাউকে অনুশোচনা ও অনুতাপ ভোগ করতে হয় না।

ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥
pahuch na sakai koe teree ttek jan |

কেউ তোমার নম্র বান্দার সমান হতে পারে না, যার কাছে তোমার সমর্থন আছে।

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥
gur poore vaahu vaahu sukh lahaa chitaar man |

ওয়াহো! ওয়াহো! পারফেক্ট গুরু কতই না চমৎকার! তাকে মনে মনে লালন করে আমি শান্তি পাই।

ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥
gur peh sifat bhanddaar karamee paaeeai |

প্রভুর প্রশংসার ভান্ডার গুরুর কাছ থেকে আসে; তাঁর রহমতে, এটি প্রাপ্ত হয়।

ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
satigur nadar nihaal bahurr na dhaaeeai |

যখন সত্য গুরু তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন, তখন কেউ আর বিচরণ করে না।

ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥
rakhai aap deaal kar daasaa aapane |

দয়াময় প্রভু তাকে রক্ষা করেন - তিনি তাকে নিজের দাস করেন।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥
har har har har naam jeevaa sun sune |7|

শ্রবণ, হর, হর, হর, হর, প্রভুর নাম শুনে আমি বেঁচে থাকি। ||7||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430