শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1355


ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥
raajan ta maanan abhimaanan ta heenan |

ক্ষমতা থাকলে অহংকার থাকে। অহংকার থাকলে পতন হবেই।

ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥
pravirat maaragan varatant binaasanan |

পার্থিব উপায়ে মগ্ন, বিনষ্ট হয়।

ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥
gobind bhajan saadh sangen asathiran naanak bhagavant bhajanaasanan |12|

পবিত্রের সঙ্গে বিশ্বজগতের প্রভুর ধ্যান ও স্পন্দন, আপনি স্থির ও স্থির হয়ে উঠবেন। নানক স্পন্দিত হন এবং প্রভু ঈশ্বরের ধ্যান করেন। ||12||

ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥
kirapant hareean mat tat giaanan |

ঈশ্বরের কৃপায়, অকৃত্রিম উপলব্ধি মনে আসে।

ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥
bigaseedhay budhaa kusal thaanan |

বুদ্ধি প্রস্ফুটিত হয়, এবং কেউ স্বর্গীয় আনন্দের রাজ্যে একটি স্থান খুঁজে পায়।

ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥
basayint rikhian tiaag maanan |

ইন্দ্রিয় নিয়ন্ত্রণে আনা হয়, এবং অহংকার পরিত্যাগ করা হয়।

ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥
seetalant ridayan drirr sant giaanan |

হৃদয় শীতল এবং প্রশান্ত হয়, এবং সাধুদের জ্ঞান তার মধ্যে বসানো হয়।

ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥
rahant janaman har daras leenaa |

পুনর্জন্মের সমাপ্তি হয়, এবং ভগবানের দর্শনের আশীর্বাদ লাভ হয়।

ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥
baajant naanak sabad beenaan |13|

হে নানক, শব্দের বাদ্যের বাদ্যযন্ত্র স্পন্দিত হয় এবং ভিতরে ধ্বনিত হয়। ||13||

ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
kahant bedaa gunant guneea sunant baalaa bahu bidh prakaaraa |

বেদ প্রচার করে এবং ঈশ্বরের মহিমা বর্ণনা করে; মানুষ বিভিন্ন উপায়ে এবং মাধ্যমে তাদের শুনতে.

ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
drirrant subidiaa har har kripaalaa |

করুণাময় প্রভু, হর, হর, ভিতরে আধ্যাত্মিক জ্ঞান রোপন করেন।

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥
naam daan jaachant naanak dainahaar gur gopaalaa |14|

নানক নাম, প্রভুর নাম উপহারের জন্য ভিক্ষা করেন। গুরু হলেন মহান দাতা, জগতের পালনকর্তা। ||14||

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥
nah chintaa maat pit bhraatah nah chintaa kachh lok kah |

আপনার মা, বাবা এবং ভাইবোনদের নিয়ে এত চিন্তা করবেন না। অন্য মানুষ সম্পর্কে এত চিন্তা করবেন না.

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥
nah chintaa banitaa sut meetah pravirat maaeaa sanabandhanah |

আপনার স্ত্রী, সন্তান এবং বন্ধুদের নিয়ে চিন্তা করবেন না। তুমি মায়ায় তোমার সম্পৃক্ততায় আচ্ছন্ন।

ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥
deaal ek bhagavaan purakhah naanak sarab jeea pratipaalakah |15|

এক প্রভু ঈশ্বর দয়ালু এবং করুণাময়, হে নানক। তিনি সকল জীবের লালন-পালনকারী। ||15||

ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥
anitay vitan anitay chitan anitay aasaa bahu bidh prakaaran |

সম্পদ ক্ষণস্থায়ী; সচেতন অস্তিত্ব অস্থায়ী; সব ধরনের আশা ক্ষণস্থায়ী।

ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥
anitay hetan ahan bandhan bharam maaeaa malanan bikaaran |

প্রেমের বন্ধন, আসক্তি, অহংকার, সন্দেহ, মায়া এবং দুর্নীতির দূষণ ক্ষণস্থায়ী।

ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥
firant jon anek jattharaagan nah simarant maleen budhayan |

নশ্বর অসংখ্যবার পুনর্জন্মের গর্ভের আগুনের মধ্য দিয়ে যায়। ধ্যানে সে প্রভুকে স্মরণ করে না; তার উপলব্ধি দূষিত।

ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥
he gobind karat meaa naanak patit udhaaran saadh sangamah |16|

হে মহাবিশ্বের প্রভু, আপনি যখন অনুগ্রহ করেন, এমনকি পাপীরাও রক্ষা পায়। নানক বাস করেন সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে। ||16||

ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥
girant gir patit paataalan jalant dedeepay baisvaantarah |

তুমি হয়তো পাহাড় থেকে নেমে আন্ডারওয়ার্ল্ডের নিচের অঞ্চলে পড়ে যাবে, অথবা জ্বলন্ত আগুনে পুড়ে যাবে,

ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥
bahant agaah toyan tarangan dukhant grah chintaa janaman ta maranah |

অথবা জলের অদম্য ঢেউ দ্বারা ভেসে গেছে; তবে সবচেয়ে খারাপ যন্ত্রণা হল পারিবারিক উদ্বেগ, যা মৃত্যু এবং পুনর্জন্মের চক্রের উত্স।

ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥
anik saadhanan na sidhayate naanak asathanbhan asathanbhan asathanbhan sabad saadh svajanah |17|

তুমি যাই কর না কেন, তুমি এর বন্ধন ভাঙতে পারবে না, হে নানক। মানুষের একমাত্র সমর্থন, নোঙ্গর এবং প্রধান অবলম্বন হল শব্দের শব্দ, এবং পবিত্র, বন্ধুত্বপূর্ণ সাধু। ||17||

ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥
ghor dukhayan anik hatayan janam daaridran mahaa bikhayaadan |

অসহ্য যন্ত্রণা, অগণিত হত্যা, পুনর্জন্ম, দারিদ্র্য এবং ভয়ানক দুর্দশা

ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥
mittant sagal simarant har naam naanak jaise paavak kaasatt bhasaman karot |18|

হে নানক, যেমন অগ্নি কাঠের স্তূপকে ছাই করে দেয়, তেমনি ভগবানের নাম স্মরণে ধ্যানের মাধ্যমে সকলেই ধ্বংস হয়ে যায়। ||18||

ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥
andhakaar simarat prakaasan gun ramant agh khanddanah |

প্রভুর স্মরণে ধ্যান করলে অন্ধকার আলোকিত হয়। তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসায় অধিষ্ঠিত হলে কুৎসিত পাপ বিনষ্ট হয়।

ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥
rid basant bhai bheet dootah karam karat mahaa niramalah |

ভগবানকে হৃদয়ের গভীরে স্থাপন করা, এবং সৎকর্ম করার নিষ্কলঙ্ক কর্মফল দ্বারা, একজন ব্যক্তি অসুরদের মধ্যে ভয় সৃষ্টি করে।

ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥
janam maran rahant srotaa sukh samooh amogh darasanah |

পুনর্জন্মে আসা এবং যাওয়ার চক্র শেষ হয়, পরম শান্তি লাভ হয় এবং ভগবানের দর্শনের ফলদায়ক দর্শন।

ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥
saran jogan sant pria naanak so bhagavaan kheman karot |19|

তিনি সুরক্ষা দেওয়ার ক্ষমতাবান, তিনি তাঁর সাধুদের প্রেমিক। হে নানক, ভগবান ঈশ্বর সকলকে আনন্দ দেন। ||19||

ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥
paachhan karot agraneevah niraasan aas pooranah |

যারা পিছিয়ে ছিল- প্রভু তাদের সামনে নিয়ে আসেন। তিনি আশাহীনদের আশা পূরণ করেন।

ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥
niradhan bhayan dhanavantah rogeean rog khanddanah |

তিনি গরীবকে ধনী করেন এবং অসুস্থদের রোগ নিরাময় করেন।

ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥
bhagatayan bhagat daanan raam naam gun keeratanah |

তিনি তাঁর ভক্তদের ভক্তি দিয়ে আশীর্বাদ করেন। তারা প্রভুর নামের কীর্তন গায়।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥
paarabraham purakh daataarah naanak gur sevaa kin na labhayate |20|

হে নানক, যারা গুরুর সেবা করে তারা পরমেশ্বর ভগবানকে খুঁজে পায়, মহান দাতা ||20||

ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥
adharan dharan dhaaranah niradhanan dhan naam naraharah |

তিনি অসমর্থিতদের সমর্থন দেন। প্রভুর নাম গরীবদের সম্পদ।

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥
anaath naath gobindah balaheen bal kesavah |

বিশ্বজগতের প্রভু নিপুণদের কর্তা; সুন্দর কেশিক প্রভু দুর্বলদের শক্তি।

ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥
sarab bhoot dayaal achut deen baandhav daamodarah |

প্রভু সকল প্রাণীর প্রতি করুণাময়, চিরন্তন এবং অপরিবর্তনীয়, নম্র ও নম্রদের পরিবার।

ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥
sarabagay pooran purakh bhagavaanah bhagat vachhal karunaa mayah |

সর্বজ্ঞ, নিখুঁত, আদি ভগবান ঈশ্বর তাঁর ভক্তদের প্রেমিক, করুণার মূর্ত প্রতীক।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430