শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 981


ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਨਿਹਾਰੇ ॥੮॥੧॥
naanak daasan daas kahat hai ham daasan ke panihaare |8|1|

তোমার বান্দাদের দাস নানক বলে, আমি তোমার দাসদের জল-বাহক। ||8||1||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
natt mahalaa 4 |

নাট, চতুর্থ মেহল:

ਰਾਮ ਹਮ ਪਾਥਰ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥
raam ham paathar niraguneeaare |

হে প্রভু, আমি অযোগ্য পাথর।

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ਹਮ ਪਾਹਨ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kripaa kripaa kar guroo milaae ham paahan sabad gur taare |1| rahaau |

করুণাময় প্রভু, তাঁর করুণায়, আমাকে গুরুর সাথে দেখা করতে পরিচালিত করেছেন; গুরুর শব্দের মাধ্যমে, এই পাথরটি পেরিয়ে যায়। ||1||বিরাম ||

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਤਿ ਮੀਠਾ ਮੈਲਾਗਰੁ ਮਲਗਾਰੇ ॥
satigur naam drirraae at meetthaa mailaagar malagaare |

সত্য গুরু আমার মধ্যে অত্যন্ত মধুর নাম, ভগবানের নাম স্থাপন করেছেন; এটা সবচেয়ে সুগন্ধি চন্দন কাঠের মত।

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਜੀ ਹੈ ਦਹ ਦਿਸਿ ਹਰਿ ਮੁਸਕੀ ਮੁਸਕ ਗੰਧਾਰੇ ॥੧॥
naamai surat vajee hai dah dis har musakee musak gandhaare |1|

নামের দ্বারা, আমার সচেতনতা দশ দিকে প্রসারিত হয়; সুগন্ধি প্রভুর সুবাস বাতাসে ছড়িয়ে পড়ে। ||1||

ਤੇਰੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਥਾ ਕਥਾ ਹੈ ਮੀਠੀ ਗੁਰਿ ਨੀਕੇ ਬਚਨ ਸਮਾਰੇ ॥
teree niragun kathaa kathaa hai meetthee gur neeke bachan samaare |

তোমার সীমাহীন উপদেশ সবচেয়ে মধুর উপদেশ; আমি গুরুর সবচেয়ে মহৎ বাণী চিন্তা করি।

ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੨॥
gaavat gaavat har gun gaae gun gaavat gur nisataare |2|

গান গাই, গাই, আমি প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গাই; তাঁর মহিমান্বিত গুণগান গাইতে, গুরু আমাকে রক্ষা করেন। ||2||

ਬਿਬੇਕੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਸਮਦਰਸੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰੇ ॥
bibek guroo guroo samadarasee tis mileeai sank utaare |

গুরু জ্ঞানী এবং স্পষ্ট; গুরু সকলকে একইভাবে দেখেন। তাঁর সাথে সাক্ষাৎ, সন্দেহ ও সংশয় দূর হয়।

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
satigur miliaai param pad paaeaa hau satigur kai balihaare |3|

সত্য গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে আমি পরম মর্যাদা লাভ করেছি। আমি সত্য গুরুর কাছে উৎসর্গ। ||3||

ਪਾਖੰਡ ਪਾਖੰਡ ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਰਮੇ ਲੋਭੁ ਪਾਖੰਡੁ ਜਗਿ ਬੁਰਿਆਰੇ ॥
paakhandd paakhandd kar kar bharame lobh paakhandd jag buriaare |

ভণ্ডামি ও প্রতারণার চর্চা করে মানুষ বিভ্রান্তিতে ঘুরে বেড়ায়। লোভ এবং ভণ্ডামি এই পৃথিবীতে খারাপ।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਖੜਾ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ॥੪॥
halat palat dukhadaaee hoveh jamakaal kharraa sir maare |4|

ইহকাল ও পরকালে তারা কৃপণ; মৃত্যুর দূত তাদের মাথার উপর ঝুলে থাকে এবং তাদের আঘাত করে। ||4||

ਉਗਵੈ ਦਿਨਸੁ ਆਲੁ ਜਾਲੁ ਸਮੑਾਲੈ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਿਸਥਾਰੇ ॥
augavai dinas aal jaal samaalai bikh maaeaa ke bisathaare |

দিনের বিরতিতে, তারা তাদের বিষয়ের যত্ন নেয়, এবং মায়ার বিষাক্ত জট।

ਆਈ ਰੈਨਿ ਭਇਆ ਸੁਪਨੰਤਰੁ ਬਿਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਦੁਖ ਸਾਰੇ ॥੫॥
aaee rain bheaa supanantar bikh supanai bhee dukh saare |5|

যখন রাত হয়, তারা স্বপ্নের দেশে প্রবেশ করে, এমনকি স্বপ্নেও তারা তাদের কলুষতা এবং যন্ত্রণার যত্ন নেয়। ||5||

ਕਲਰੁ ਖੇਤੁ ਲੈ ਕੂੜੁ ਜਮਾਇਆ ਸਭ ਕੂੜੈ ਕੇ ਖਲਵਾਰੇ ॥
kalar khet lai koorr jamaaeaa sabh koorrai ke khalavaare |

অনুর্বর ক্ষেত নিয়ে তারা মিথ্যা আবাদ করে; তারা শুধু মিথ্যা ফসল কাটাবে।

ਸਾਕਤ ਨਰ ਸਭਿ ਭੂਖ ਭੁਖਾਨੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰੇ ॥੬॥
saakat nar sabh bhookh bhukhaane dar tthaadte jam jandaare |6|

বস্তুবাদী মানুষ সকলেই ক্ষুধার্ত থাকবে; মৃত্যুর নৃশংস দূত তাদের দরজায় অপেক্ষা করছে। ||6||

ਮਨਮੁਖ ਕਰਜੁ ਚੜਿਆ ਬਿਖੁ ਭਾਰੀ ਉਤਰੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
manamukh karaj charriaa bikh bhaaree utarai sabad veechaare |

স্বেচ্ছাচারী মনমুখ পাপে ঘৃণার প্রচণ্ড ভার জমা করেছে; শুধুমাত্র শাব্দের কথা চিন্তা করলেই এই ঋণ শোধ করা যায়।

ਜਿਤਨੇ ਕਰਜ ਕਰਜ ਕੇ ਮੰਗੀਏ ਕਰਿ ਸੇਵਕ ਪਗਿ ਲਗਿ ਵਾਰੇ ॥੭॥
jitane karaj karaj ke mangee kar sevak pag lag vaare |7|

যত ঋণ এবং যত পাওনাদার আছে, প্রভু তাদের দাসে পরিণত করেন, যারা তাঁর পায়ে পড়ে। ||7||

ਜਗੰਨਾਥ ਸਭਿ ਜੰਤ੍ਰ ਉਪਾਏ ਨਕਿ ਖੀਨੀ ਸਭ ਨਥਹਾਰੇ ॥
jaganaath sabh jantr upaae nak kheenee sabh nathahaare |

মহাবিশ্বের প্রভু যে সমস্ত প্রাণী সৃষ্টি করেছেন - তিনি তাদের নাকের মধ্য দিয়ে রিং স্থাপন করেন এবং তাদের সবাইকে নিয়ে যান।

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਖਿੰਚੈ ਤਿਵ ਚਲੀਐ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੨॥
naanak prabh khinchai tiv chaleeai jiau bhaavai raam piaare |8|2|

হে নানক, ভগবান যেমন আমাদের চালনা করেন, তেমনি আমরা অনুসরণ করি; এটা সবই প্রিয় প্রভুর ইচ্ছা। ||8||2||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
natt mahalaa 4 |

নাট, চতুর্থ মেহল:

ਰਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵਾਰੇ ॥
raam har amrit sar naavaare |

প্রভু আমাকে অমৃত পুকুরে স্নান করিয়েছেন।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮਜਨੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਮਿਲਿ ਕਲਮਲ ਪਾਪ ਉਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur giaan majan hai neeko mil kalamal paap utaare |1| rahaau |

সত্যিকারের গুরুর আধ্যাত্মিক জ্ঞান হল সবচেয়ে উৎকৃষ্ট শুদ্ধ স্নান; তাতে গোসল করলে সমস্ত নোংরা পাপ ধুয়ে যায়। ||1||বিরাম ||

ਸੰਗਤਿ ਕਾ ਗੁਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਧਿਕਾਈ ਪੜਿ ਸੂਆ ਗਨਕ ਉਧਾਰੇ ॥
sangat kaa gun bahut adhikaaee parr sooaa ganak udhaare |

সঙ্গত, পবিত্র মণ্ডলীর গুণাবলী এত বড়। এমনকি পতিতাকেও রক্ষা করা হয়েছিল, তোতাকে প্রভুর নাম বলতে শেখানোর মাধ্যমে।

ਪਰਸ ਨਪਰਸ ਭਏ ਕੁਬਿਜਾ ਕਉ ਲੈ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ॥੧॥
paras naparas bhe kubijaa kau lai baikuntth sidhaare |1|

কৃষ্ণ খুশি হলেন, এবং তাই তিনি কুবিজাকে স্পর্শ করলেন, এবং তাকে স্বর্গে নিয়ে যাওয়া হল। ||1||

ਅਜਾਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਤਿ ਕੀਨੀ ਕਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ਬੋਲਾਰੇ ॥
ajaamal preet putr prat keenee kar naaraaein bolaare |

আজমল তার ছেলে নারায়ণকে ভালোবাসতেন এবং তার নাম ধরে ডাকতেন।

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਇ ਭਾਵਨੀ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
mere tthaakur kai man bhaae bhaavanee jamakankar maar bidaare |2|

তাঁর প্রেমময় ভক্তি আমার প্রভু এবং প্রভুকে খুশি করেছিল, যিনি মৃত্যুর দূতদের আঘাত করেছিলেন এবং তাড়িয়ে দিয়েছিলেন। ||2||

ਮਾਨੁਖੁ ਕਥੈ ਕਥਿ ਲੋਕ ਸੁਨਾਵੈ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਨ ਬੀਚਾਰੇ ॥
maanukh kathai kath lok sunaavai jo bolai so na beechaare |

নশ্বর কথা বলে এবং কথা বলে মানুষকে শোনায়; কিন্তু সে নিজে যা বলে তার প্রতি চিন্তা করে না।

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਤ ਦਿੜਤਾ ਆਵੈ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
satasangat milai ta dirrataa aavai har raam naam nisataare |3|

কিন্তু যখন সে সতসঙ্গে, সত্যিকারের মণ্ডলীতে যোগ দেয়, তখন সে তার বিশ্বাসে দৃঢ় হয়, এবং প্রভুর নাম দ্বারা সে রক্ষা পায়। ||3||

ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਹੈ ਸਾਬਤੁ ਤਬ ਲਗਿ ਕਿਛੁ ਨ ਸਮਾਰੇ ॥
jab lag jeeo pindd hai saabat tab lag kichh na samaare |

যতক্ষণ তার আত্মা ও শরীর সুস্থ ও সবল থাকে, ততক্ষণ সে প্রভুকে কিছুতেই স্মরণ করে না।

ਜਬ ਘਰ ਮੰਦਰਿ ਆਗਿ ਲਗਾਨੀ ਕਢਿ ਕੂਪੁ ਕਢੈ ਪਨਿਹਾਰੇ ॥੪॥
jab ghar mandar aag lagaanee kadt koop kadtai panihaare |4|

কিন্তু যখন তার বাড়িতে এবং প্রাসাদে আগুন লাগে, তখন সে পানি তোলার জন্য কূপ খনন করতে চায়। ||4||

ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਮਨ ਮੇਲੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥
saakat siau man mel na kareeahu jin har har naam bisaare |

হে মন, অবিশ্বাসী নিন্দুকের সাথে যোগ দিও না, যে ভগবানের নাম ভুলে গেছে, হর, হর।

ਸਾਕਤ ਬਚਨ ਬਿਛੂਆ ਜਿਉ ਡਸੀਐ ਤਜਿ ਸਾਕਤ ਪਰੈ ਪਰਾਰੇ ॥੫॥
saakat bachan bichhooaa jiau ddaseeai taj saakat parai paraare |5|

অবিশ্বাসী নিন্দুকের বাণী বিচ্ছুর মত হুংকার দেয়; অবিশ্বাসী নিন্দুককে অনেক দূরে, অনেক পিছনে ছেড়ে দিন। ||5||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430