শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 66


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
pankhee birakh suhaavarraa sach chugai gur bhaae |

দেহের সুন্দর বৃক্ষের আত্মা-পাখি গুরুর প্রতি ভালবাসায় সত্যকে ঠেলে দেয়।

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
har ras peevai sahaj rahai uddai na aavai jaae |

সে ভগবানের মহৎ সারমর্ম পান করে, এবং স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে থাকে; সে আসা-যাওয়া করে উড়ে বেড়ায় না।

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
nij ghar vaasaa paaeaa har har naam samaae |1|

সে তার নিজের হৃদয়ে তার ঘর পায়; সে ভগবান, হর, হর নামে লীন হয়। ||1||

ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
man re gur kee kaar kamaae |

হে মন, গুরুর সেবা কর।

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai bhaanai je chaleh taa anadin raacheh har naae |1| rahaau |

আপনি যদি গুরুর ইচ্ছা অনুসারে চলাফেরা করেন তবে আপনি দিনরাত্রি প্রভুর নামে মগ্ন থাকবেন। ||1||বিরাম ||

ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ ਊਡਹਿ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਾਹਿ ॥
pankhee birakh suhaavarre aooddeh chahu dis jaeh |

সুন্দর গাছের পাখিরা চারদিকে উড়ে বেড়ায়।

ਜੇਤਾ ਊਡਹਿ ਦੁਖ ਘਣੇ ਨਿਤ ਦਾਝਹਿ ਤੈ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
jetaa aooddeh dukh ghane nit daajheh tai bilalaeh |

তারা যতই চারপাশে উড়ে যায়, ততই তারা কষ্ট পায়; তারা জ্বলে ওঠে এবং ব্যথায় চিৎকার করে।

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪਈ ਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੨॥
bin gur mahal na jaapee naa amrit fal paeh |2|

গুরু ব্যতীত, তারা ভগবানের উপস্থিতির প্রাসাদ পায় না, এবং তারা অমৃত ফল লাভ করে না। ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
guramukh braham hareeaavalaa saachai sahaj subhaae |

গুরুমুখ ঈশ্বরের বৃক্ষের মতো, সর্বদা সবুজ, সত্যের মহৎ প্রেমে ধন্য, স্বজ্ঞাত শান্তি ও ভদ্রতা সহ।

ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
saakhaa teen nivaareea ek sabad liv laae |

তিনি তিনটি গুণের তিনটি শাখা ছিন্ন করেন, এবং একটি শব্দের প্রতি ভালবাসাকে আলিঙ্গন করেন।

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਖਵਾਇ ॥੩॥
amrit fal har ek hai aape dee khavaae |3|

একমাত্র প্রভুই অমৃত ফল; তিনি নিজেই আমাদের খেতে দেন। ||3||

ਮਨਮੁਖ ਊਭੇ ਸੁਕਿ ਗਏ ਨਾ ਫਲੁ ਤਿੰਨਾ ਛਾਉ ॥
manamukh aoobhe suk ge naa fal tinaa chhaau |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যগণ সেখানে দাঁড়িয়ে শুকিয়ে যায়; তারা কোন ফল ধরে না, এবং তারা কোন ছায়া প্রদান করে না।

ਤਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਸੀਐ ਓਨਾ ਘਰੁ ਨ ਗਿਰਾਉ ॥
tinaa paas na baiseeai onaa ghar na giraau |

এমনকি তাদের কাছে বসতেও বিরক্ত করবেন না - তাদের কোনও বাড়ি বা গ্রাম নেই।

ਕਟੀਅਹਿ ਤੈ ਨਿਤ ਜਾਲੀਅਹਿ ਓਨਾ ਸਬਦੁ ਨ ਨਾਉ ॥੪॥
katteeeh tai nit jaaleeeh onaa sabad na naau |4|

তারা প্রতিদিন কাটা এবং পুড়িয়ে ফেলা হয়; তাদের না আছে শব্দ, না আছে প্রভুর নাম। ||4||

ਹੁਕਮੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਉ ॥
hukame karam kamaavane peaai kirat firaau |

প্রভুর আদেশ অনুসারে মানুষ তাদের কর্ম সম্পাদন করে; তারা ঘুরে বেড়ায়, তাদের অতীত কর্মের কর্মফল দ্বারা চালিত।

ਹੁਕਮੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਾ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥
hukame darasan dekhanaa jah bhejeh tah jaau |

ভগবানের আদেশে তারা তাঁর দর্শনের বরকতময় দর্শন পায়। তিনি তাদের যেখানেই পাঠান, সেখানেই তারা যায়।

ਹੁਕਮੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੫॥
hukame har har man vasai hukame sach samaau |5|

তাঁর আদেশে, প্রভু, হর, হর, আমাদের মনের মধ্যে অবস্থান করে; তাঁর আদেশে আমরা সত্যে মিশে যাই। ||5||

ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥
hukam na jaaneh bapurre bhoole fireh gavaar |

হতভাগা মূর্খরা প্রভুর ইচ্ছা জানে না; তারা ভুল করে ঘুরে বেড়ায়।

ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥
manahatth karam kamaavade nit nit hohi khuaar |

তারা একগুঁয়ে-মনে তাদের ব্যবসা করে; তারা চিরকালের জন্য অপমানিত হয়।

ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥
antar saant na aavee naa sach lagai piaar |6|

তাদের অন্তরের শান্তি আসে না; তারা সত্য প্রভুর প্রতি ভালবাসা গ্রহণ করে না। ||6||

ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
guramukheea muh sohane gur kai het piaar |

গুরমুখদের মুখ সুন্দর, যারা গুরুর প্রতি ভালোবাসা ও স্নেহ বহন করে।

ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥
sachee bhagatee sach rate dar sachai sachiaar |

প্রকৃত ভক্তিমূলক উপাসনার মাধ্যমে তারা সত্যের সাথে মিলিত হয়; সত্যের দরজায়, তারা সত্য বলে প্রমাণিত হয়।

ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥੭॥
aae se paravaan hai sabh kul kaa kareh udhaar |7|

তাদের অস্তিত্বে আসা ধন্য; তারা তাদের সমস্ত পূর্বপুরুষদের উদ্ধার করে। ||7||

ਸਭ ਨਦਰੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰਿ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh nadaree karam kamaavade nadaree baahar na koe |

সকলেই প্রভুর অনুগ্রহের দৃষ্টিতে তাদের কাজ করে; কেউ তার দৃষ্টির বাইরে নয়।

ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਚਾ ਤੈਸਾ ਹੀ ਕੋ ਹੋਇ ॥
jaisee nadar kar dekhai sachaa taisaa hee ko hoe |

যে অনুগ্রহের দৃষ্টিতে সত্য প্রভু আমাদের দেখেন, আমরাও তাই হয়ে উঠি।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੩॥੨੦॥
naanak naam vaddaaeea karam paraapat hoe |8|3|20|

হে নানক, নামের মহিমান্বিত মহিমা, ভগবানের নাম, কেবলমাত্র তাঁর করুণা দ্বারা প্রাপ্ত হয়। ||8||3||20||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
guramukh naam dhiaaeeai manamukh boojh na paae |

গুরমুখরা নাম ধ্যান করে; স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষীরা বোঝে না।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
guramukh sadaa mukh aoojale har vasiaa man aae |

গুরুমুখের মুখ সর্বদাই উজ্জ্বল থাকে; প্রভু তাদের মনের মধ্যে বাস করতে এসেছেন।

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥
sahaje hee sukh paaeeai sahaje rahai samaae |1|

স্বজ্ঞাত উপলব্ধির মাধ্যমে তারা শান্তিতে থাকে এবং স্বজ্ঞাত উপলব্ধির মাধ্যমে তারা ভগবানে লীন থাকে। ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ॥
bhaaee re daasan daasaa hoe |

হে ভাগ্যের ভাইবোনেরা, প্রভুর বান্দাদের দাস হও।

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਹੈ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kee sevaa gur bhagat hai viralaa paae koe |1| rahaau |

গুরুর সেবাই গুরুর উপাসনা। যারা এটা প্রাপ্ত তারা কত বিরল! ||1||বিরাম ||

ਸਦਾ ਸੁਹਾਗੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
sadaa suhaag suhaaganee je chaleh satigur bhaae |

সুখী আত্মা-বধূ সর্বদা তার স্বামী প্রভুর সাথে থাকে, যদি সে সত্য গুরুর ইচ্ছা অনুসারে চলে।

ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
sadaa pir nihachal paaeeai naa ohu marai na jaae |

তিনি তার চিরন্তন, চির-স্থির স্বামীকে লাভ করেন, যিনি কখনও মারা যান না বা চলে যান না।

ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਨਾ ਵੀਛੁੜੈ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
sabad milee naa veechhurrai pir kai ank samaae |2|

শব্দের সাথে একত্রিত হয়ে, সে আর বিচ্ছিন্ন হবে না। সে তার প্রেয়সীর কোলে নিমজ্জিত। ||2||

ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਊਜਲਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
har niramal at aoojalaa bin gur paaeaa na jaae |

প্রভু নিষ্কলুষ এবং উজ্জ্বলভাবে উজ্জ্বল; গুরু ছাড়া তাকে পাওয়া যায় না।

ਪਾਠੁ ਪੜੈ ਨਾ ਬੂਝਈ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
paatth parrai naa boojhee bhekhee bharam bhulaae |

ধর্মগ্রন্থ পড়ে তাকে বোঝা যায় না; ছলনাকারীরা সন্দেহের দ্বারা প্রতারিত হয়।

ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਸਦਾ ਪਾਇਆ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਮਾਇ ॥੩॥
guramatee har sadaa paaeaa rasanaa har ras samaae |3|

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে সর্বদা ভগবানকে পাওয়া যায় এবং জিহ্বা ভগবানের মহৎ সারমর্মে পরিব্যাপ্ত হয়। ||3||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
maaeaa mohu chukaaeaa guramatee sahaj subhaae |

মায়ার সংবেদনশীল সংযুক্তি গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যের সাথে নির্গত হয়।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430