শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 146


ਤੀਜੈ ਮੁਹੀ ਗਿਰਾਹ ਭੁਖ ਤਿਖਾ ਦੁਇ ਭਉਕੀਆ ॥
teejai muhee giraah bhukh tikhaa due bhaukeea |

তৃতীয় প্রহরে, ক্ষুধা এবং তৃষ্ণা উভয়ই মনোযোগের জন্য ছাল, এবং খাবার মুখে দেওয়া হয়।

ਖਾਧਾ ਹੋਇ ਸੁਆਹ ਭੀ ਖਾਣੇ ਸਿਉ ਦੋਸਤੀ ॥
khaadhaa hoe suaah bhee khaane siau dosatee |

যা খাওয়া হয় তা ধূলিকণা হয়ে যায়, কিন্তু তারা এখনও খাওয়ার সাথে সংযুক্ত থাকে।

ਚਉਥੈ ਆਈ ਊਂਘ ਅਖੀ ਮੀਟਿ ਪਵਾਰਿ ਗਇਆ ॥
chauthai aaee aoongh akhee meett pavaar geaa |

চতুর্থ প্রহরে তারা তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ে। তারা চোখ বন্ধ করে স্বপ্ন দেখতে শুরু করে।

ਭੀ ਉਠਿ ਰਚਿਓਨੁ ਵਾਦੁ ਸੈ ਵਰਿੑਆ ਕੀ ਪਿੜ ਬਧੀ ॥
bhee utth rachion vaad sai variaa kee pirr badhee |

আবার জেগে ওঠা, তারা সংঘর্ষে লিপ্ত হয়; তারা 100 বছর বেঁচে থাকবেন এমনভাবে মঞ্চ তৈরি করেছে।

ਸਭੇ ਵੇਲਾ ਵਖਤ ਸਭਿ ਜੇ ਅਠੀ ਭਉ ਹੋਇ ॥
sabhe velaa vakhat sabh je atthee bhau hoe |

যদি সব সময়ে, প্রতিটি মুহূর্তে, তারা ঈশ্বরের ভয়ে বাস করে

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚਾ ਨਾਵਣੁ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak saahib man vasai sachaa naavan hoe |1|

-হে নানক, প্রভু তাদের মনের মধ্যে বাস করেন, এবং তাদের শুদ্ধ স্নান সত্য। ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

দ্বিতীয় মেহল:

ਸੇਈ ਪੂਰੇ ਸਾਹ ਜਿਨੀ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
seee poore saah jinee pooraa paaeaa |

তারাই নিখুঁত রাজা, যারা নিখুঁত প্রভুকে পেয়েছে।

ਅਠੀ ਵੇਪਰਵਾਹ ਰਹਨਿ ਇਕਤੈ ਰੰਗਿ ॥
atthee veparavaah rahan ikatai rang |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা, তারা উদ্বিগ্ন থাকে, এক প্রভুর প্রেমে আচ্ছন্ন থাকে।

ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਥਾਹ ਵਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ॥
darasan roop athaah virale paaeeeh |

মাত্র কয়েকজনই অকল্পনীয় সুন্দর ভগবানের দর্শন লাভ করে।

ਕਰਮਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਬੋਲੁ ॥
karam poorai pooraa guroo pooraa jaa kaa bol |

সৎকর্মের নিখুঁত কর্মের মাধ্যমে, একজন নিখুঁত গুরুর সাথে সাক্ষাত করেন, যাঁর বাচন নিখুঁত।

ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਜੇ ਕਰੇ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਤੋਲੁ ॥੨॥
naanak pooraa je kare ghattai naahee tol |2|

হে নানক, গুরু যখন একজনকে নিখুঁত করে তোলেন, তখন তার ওজন কমে না। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਜਾ ਤੂੰ ਤਾ ਕਿਆ ਹੋਰਿ ਮੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਈਐ ॥
jaa toon taa kiaa hor mai sach sunaaeeai |

তুমি যখন আমার সাথে থাকবে, আমি আর কি চাই? আমি শুধু সত্য কথা বলি।

ਮੁਠੀ ਧੰਧੈ ਚੋਰਿ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
mutthee dhandhai chor mahal na paaeeai |

পার্থিব বিষয়ের চোরদের দ্বারা লুণ্ঠিত, তিনি তাঁর উপস্থিতির প্রাসাদ পান না।

ਏਨੈ ਚਿਤਿ ਕਠੋਰਿ ਸੇਵ ਗਵਾਈਐ ॥
enai chit katthor sev gavaaeeai |

এত পাথর-হৃদয় হওয়ায় সে প্রভুর সেবা করার সুযোগ হারিয়েছে।

ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਸਚੁ ਨ ਪਾਇ ਸੁ ਭੰਨਿ ਘੜਾਈਐ ॥
jit ghatt sach na paae su bhan gharraaeeai |

যে হৃদয়ে প্রকৃত প্রভু পাওয়া যায় না, সেই হৃদয়কে ভেঙে নতুন করে গড়ে তুলতে হবে।

ਕਿਉ ਕਰਿ ਪੂਰੈ ਵਟਿ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਈਐ ॥
kiau kar poorai vatt tol tulaaeeai |

কিভাবে তাকে সঠিকভাবে পরিপূর্ণতার মাপকাঠিতে ওজন করা যায়?

ਕੋਇ ਨ ਆਖੈ ਘਟਿ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥
koe na aakhai ghatt haumai jaaeeai |

কেউ বলবে না যে তার ওজন কম হয়েছে, যদি সে নিজেকে অহংবোধ থেকে মুক্তি দেয়।

ਲਈਅਨਿ ਖਰੇ ਪਰਖਿ ਦਰਿ ਬੀਨਾਈਐ ॥
leean khare parakh dar beenaaeeai |

প্রকৃতদের পরীক্ষা করা হয়, এবং সর্বজ্ঞ প্রভুর দরবারে গৃহীত হয়।

ਸਉਦਾ ਇਕਤੁ ਹਟਿ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਾਈਐ ॥੧੭॥
saudaa ikat hatt poorai gur paaeeai |17|

প্রকৃত পণ্য শুধুমাত্র একটি দোকানে পাওয়া যায় - এটি নিখুঁত গুরুর কাছ থেকে পাওয়া যায়। ||17||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

সালোক, দ্বিতীয় মেহল:

ਅਠੀ ਪਹਰੀ ਅਠ ਖੰਡ ਨਾਵਾ ਖੰਡੁ ਸਰੀਰੁ ॥
atthee paharee atth khandd naavaa khandd sareer |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা আটটি জিনিসের বিনাশ করুন এবং নবম স্থানে দেহকে জয় করুন।

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਭਾਲਹਿ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥
tis vich nau nidh naam ek bhaaleh gunee gaheer |

দেহের মধ্যে রয়েছে ভগবানের নামের নয়টি ধন-এই পুণ্যের গভীরতা অনুসন্ধান করুন।

ਕਰਮਵੰਤੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ॥
karamavantee saalaahiaa naanak kar gur peer |

যারা ভাল কর্মের কর্ম দ্বারা আশীর্বাদপ্রাপ্ত তারা প্রভুর প্রশংসা করে। হে নানক, তারা গুরুকে তাদের আধ্যাত্মিক শিক্ষক বানায়।

ਚਉਥੈ ਪਹਰਿ ਸਬਾਹ ਕੈ ਸੁਰਤਿਆ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥
chauthai pahar sabaah kai suratiaa upajai chaau |

ভোরের চতুর্থ প্রহরে তাদের উচ্চ চেতনায় আকাঙ্ক্ষা জাগে।

ਤਿਨਾ ਦਰੀਆਵਾ ਸਿਉ ਦੋਸਤੀ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥
tinaa dareeaavaa siau dosatee man mukh sachaa naau |

তারা জীবন নদীর সাথে মিলিত হয়; সত্য নাম তাদের মনে এবং তাদের ঠোঁটে আছে।

ਓਥੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੰਡੀਐ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਪਸਾਉ ॥
othai amrit vanddeeai karamee hoe pasaau |

অমৃত অমৃত বিতরণ করা হয়, এবং যারা ভাল কর্মফল আছে তারা এই উপহার গ্রহণ করে।

ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕਸੀਐ ਵੰਨੀ ਚੜੈ ਚੜਾਉ ॥
kanchan kaaeaa kaseeai vanee charrai charraau |

তাদের শরীর সোনালি হয়ে ওঠে, আধ্যাত্মিকতার রঙ ধারণ করে।

ਜੇ ਹੋਵੈ ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਕੀ ਬਹੁੜਿ ਨ ਪਾਈ ਤਾਉ ॥
je hovai nadar saraaf kee bahurr na paaee taau |

রত্নভাণ্ডার তার অনুগ্রহের দৃষ্টি নিক্ষেপ করলে, তারা আবার আগুনে স্থাপন করা হয় না।

ਸਤੀ ਪਹਰੀ ਸਤੁ ਭਲਾ ਬਹੀਐ ਪੜਿਆ ਪਾਸਿ ॥
satee paharee sat bhalaa baheeai parriaa paas |

দিনের অন্য সাতটি প্রহর জুড়ে, সত্য কথা বলা এবং আধ্যাত্মিকভাবে জ্ঞানীদের সাথে বসা ভাল।

ਓਥੈ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਕੂੜੈ ਘਟੈ ਰਾਸਿ ॥
othai paap pun beechaareeai koorrai ghattai raas |

সেখানে পাপ ও পুণ্যের পার্থক্য করা হয় এবং মিথ্যার পুঁজি কমে যায়।

ਓਥੈ ਖੋਟੇ ਸਟੀਅਹਿ ਖਰੇ ਕੀਚਹਿ ਸਾਬਾਸਿ ॥
othai khotte satteeeh khare keecheh saabaas |

সেখানে, নকলগুলিকে একপাশে ফেলে দেওয়া হয় এবং আসলগুলিকে উল্লাস করা হয়।

ਬੋਲਣੁ ਫਾਦਲੁ ਨਾਨਕਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਖਸਮੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥
bolan faadal naanakaa dukh sukh khasamai paas |1|

বক্তৃতা অসার এবং অকেজো। হে নানক, বেদনা ও আনন্দ আমাদের প্রভু ও প্রভুর ক্ষমতায়। ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

দ্বিতীয় মেহল:

ਪਉਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
paun guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

বায়ু গুরু, জল পিতা এবং পৃথিবী সকলের মহান মাতা।

ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
dinas raat due daaee daaeaa khelai sagal jagat |

দিনরাত্রি সেই দুই নার্স, যাদের কোলে সমস্ত পৃথিবী খেলা।

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੇ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
changiaaeea buriaaeea vaache dharam hadoor |

ভাল কাজ এবং খারাপ কাজ - ধর্মের প্রভুর উপস্থিতিতে রেকর্ড পড়া হয়।

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
karamee aapo aapanee ke nerrai ke door |

তাদের নিজস্ব কর্ম অনুযায়ী, কেউ কাছাকাছি টানা হয়, এবং কেউ দূরে দূরে চালিত হয়.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
jinee naam dhiaaeaa ge masakat ghaal |

যারা ভগবানের নাম ধ্যান করেছেন এবং ভ্রুকুটির ঘাম পরিশ্রম করে প্রস্থান করেছেন।

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੨॥
naanak te mukh ujale hor ketee chhuttee naal |2|

-হে নানক, প্রভুর দরবারে তাদের মুখ উজ্জ্বল হয়, এবং তাদের সাথে আরও অনেকে রক্ষা পায়! ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਚਾ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਸਿਆ ॥
sachaa bhojan bhaau satigur dasiaa |

প্রকৃত খাদ্য হল প্রভুর ভালবাসা; সত্য গুরু কথা বলেছেন।

ਸਚੇ ਹੀ ਪਤੀਆਇ ਸਚਿ ਵਿਗਸਿਆ ॥
sache hee pateeae sach vigasiaa |

এই সত্য খাদ্যের দ্বারা, আমি তৃপ্ত, এবং সত্য দ্বারা, আমি আনন্দিত।

ਸਚੈ ਕੋਟਿ ਗਿਰਾਂਇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ॥
sachai kott giraane nij ghar vasiaa |

শহর এবং গ্রামগুলি সত্য, যেখানে একজন আত্মার আসল বাড়িতে থাকে।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਨਾਉ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਹਸਿਆ ॥
satigur tutthai naau prem rahasiaa |

যখন সত্য গুরু সন্তুষ্ট হন, তখন একজন প্রভুর নাম গ্রহণ করেন এবং তাঁর প্রেমে প্রস্ফুটিত হন।

ਸਚੈ ਦੈ ਦੀਬਾਣਿ ਕੂੜਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
sachai dai deebaan koorr na jaaeeai |

মিথ্যার মাধ্যমে কেউ সত্য প্রভুর দরবারে প্রবেশ করে না।

ਝੂਠੋ ਝੂਠੁ ਵਖਾਣਿ ਸੁ ਮਹਲੁ ਖੁਆਈਐ ॥
jhoottho jhootth vakhaan su mahal khuaaeeai |

মিথ্যা এবং শুধুমাত্র মিথ্যা উচ্চারণ করে, প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ হারিয়ে যায়।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430