শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1323


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਦੇਵ ॥੨॥੫॥੮॥
naanak daas saranaagatee har purakh pooran dev |2|5|8|

স্লেভ নানক প্রভুর অভয়ারণ্য, নিখুঁত, ঐশ্বরিক আদি সত্তা খোঁজেন। ||2||5||8||

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

কল্যাণ, পঞ্চম মেহল:

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੁ ॥
prabh meraa antarajaamee jaan |

আমার ঈশ্বর অন্তরের জ্ঞানী, হৃদয় অনুসন্ধানকারী।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa pooran paramesar nihachal sach sabad neesaan |1| rahaau |

আমার প্রতি করুণা কর, হে নিখুঁত অতীন্দ্রিয় প্রভু; আমাকে আশীর্বাদ করুন শবাদের সত্য শাশ্বত চিহ্ন, ঈশ্বরের বাণী। ||1||বিরাম ||

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥
har bin aan na koee samarath teree aas teraa man taan |

হে প্রভু, তুমি ছাড়া আর কেউ সর্বশক্তিমান নয়। তুমি আমার মনের আশা এবং শক্তি।

ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਹਿਰਣੁ ਖਾਣੁ ॥੧॥
sarab ghattaa ke daate suaamee dehi su pahiran khaan |1|

হে প্রভু ও প্রভু, তুমি সকল প্রাণীর হৃদয়ের দাতা। আপনি আমাকে যা দেন তাই আমি খাই এবং পরি। ||1||

ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ਸੋਭਾ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਧਨੁ ਮਾਣੁ ॥
surat mat chaturaaee sobhaa roop rang dhan maan |

স্বজ্ঞাত উপলব্ধি, প্রজ্ঞা এবং চতুরতা, গৌরব এবং সৌন্দর্য, আনন্দ, সম্পদ এবং সম্মান,

ਸਰਬ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਲਿਆਣੁ ॥੨॥੬॥੯॥
sarab sookh aanand naanak jap raam naam kaliaan |2|6|9|

সমস্ত আরাম, সুখ, সুখ এবং মোক্ষ, হে নানক, প্রভুর নাম জপ করে এসো। ||2||6||9||

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

কল্যাণ, পঞ্চম মেহল:

ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਕਲਿਆਨ ਕਰਨ ॥
har charan saran kaliaan karan |

প্রভুর পায়ের অভয়ারণ্য পরিত্রাণ আনে।

ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh naam patit paavano |1| rahaau |

ঈশ্বরের নাম পাপীদের পরিশুদ্ধকারী। ||1||বিরাম ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਸੁ ਨ ਖਾਵਨੋ ॥੧॥
saadhasang jap nisang jamakaal tis na khaavano |1|

যে ব্যক্তি সাধসঙ্গে, পবিত্র সঙ্গে জপ ও ধ্যান করে, সে নিঃসন্দেহে মৃত্যু দূতের দ্বারা গ্রাস হওয়া থেকে রক্ষা পাবে। ||1||

ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਅਨਿਕ ਸੂਖ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵਨੋ ॥
mukat jugat anik sookh har bhagat lavai na laavano |

মুক্তি, সাফল্যের চাবিকাঠি, এবং সমস্ত ধরণের আরাম ভগবানের প্রেমময় ভক্তিমূলক উপাসনার সমান নয়।

ਪ੍ਰਭ ਦਰਸ ਲੁਬਧ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਵਨੋ ॥੨॥੭॥੧੦॥
prabh daras lubadh daas naanak bahurr jon na dhaavano |2|7|10|

ক্রীতদাস নানক ঈশ্বরের দর্শনের আশীর্বাদ কামনা করেন; সে আর কখনও পুনর্জন্মে বিচরণ করবে না। ||2||||7||10||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
kaliaan mahalaa 4 asattapadeea |

কল্যাণ, চতুর্থ মেহল, অষ্টপদেয়াঃ

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੋ ਸੁਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥
raamaa ram raamo sun man bheejai |

সর্বব্যাপী প্রভুর নাম শুনলে আমার মন আনন্দে সিক্ত হয়।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har naam amrit ras meetthaa guramat sahaje peejai |1| rahaau |

ভগবানের নাম, হর, হর, অমৃত অমৃত, সবচেয়ে মিষ্টি এবং মহৎ সারাংশ; গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, স্বজ্ঞাত সহজে এটি পান করুন। ||1||বিরাম ||

ਕਾਸਟ ਮਹਿ ਜਿਉ ਹੈ ਬੈਸੰਤਰੁ ਮਥਿ ਸੰਜਮਿ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
kaasatt meh jiau hai baisantar math sanjam kaadt kadteejai |

আগুনের সম্ভাব্য শক্তি কাঠের মধ্যে রয়েছে; আপনি যদি এটি ঘষতে এবং ঘর্ষণ তৈরি করতে জানেন তবে এটি মুক্তি পায়।

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਤਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਕਾਢਿ ਲਈਜੈ ॥੧॥
raam naam hai jot sabaaee tat guramat kaadt leejai |1|

ঠিক একইভাবে, ভগবানের নাম সকলের মধ্যে আলো; গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে সারাংশ বের করা হয়। ||1||

ਨਉ ਦਰਵਾਜ ਨਵੇ ਦਰ ਫੀਕੇ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦਸਵੇ ਚੁਈਜੈ ॥
nau daravaaj nave dar feeke ras amrit dasave chueejai |

নয়টি দরজা আছে, কিন্তু এই নয়টি দরজার স্বাদ ম্লান এবং অপ্রস্তুত। অমৃতের সারমর্ম দশম দরজা দিয়ে নিচের দিকে চলে যায়।

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥
kripaa kripaa kirapaa kar piaare gurasabadee har ras peejai |2|

দয়া করে আমার প্রতি করুণা করুন - হে আমার প্রিয়তম, দয়ালু এবং করুণাময় হন, যাতে আমি গুরুর শব্দের মাধ্যমে প্রভুর মহৎ সারমর্ম পান করতে পারি। ||2||

ਕਾਇਆ ਨਗਰੁ ਨਗਰੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਵਿਚਿ ਸਉਦਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥
kaaeaa nagar nagar hai neeko vich saudaa har ras keejai |

দেহ-গ্রাম হল সর্বশ্রেষ্ঠ এবং উচ্চতম গ্রাম, যেখানে প্রভুর সর্বশ্রেষ্ঠ সত্তার ব্যবসা করা হয়।

ਰਤਨ ਲਾਲ ਅਮੋਲ ਅਮੋਲਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲੀਜੈ ॥੩॥
ratan laal amol amolak satigur sevaa leejai |3|

সত্য গুরুর সেবা করার মাধ্যমে সবচেয়ে মূল্যবান এবং অমূল্য রত্ন এবং রত্ন পাওয়া যায়। ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਠਾਕੁਰੁ ਭਰਿ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਕਰੀਜੈ ॥
satigur agam agam hai tthaakur bhar saagar bhagat kareejai |

সত্য গুরু দুর্গম; দুর্গম আমাদের প্রভু ও প্রভু। তিনি আনন্দের উপচে পড়া সাগর - প্রেমময় ভক্তি সহকারে তাঁর উপাসনা করুন।

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ਹਮ ਸਾਰਿੰਗ ਇਕ ਬੂੰਦ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਦੀਜੈ ॥੪॥
kripaa kripaa kar deen ham saaring ik boond naam mukh deejai |4|

দয়া করে আমার প্রতি করুণা করুন, এবং এই নম্র গান-পাখির প্রতি দয়া করুন; আমার মুখে আপনার নামের একটি ফোঁটা ঢালা দয়া করে. ||4||

ਲਾਲਨੁ ਲਾਲੁ ਲਾਲੁ ਹੈ ਰੰਗਨੁ ਮਨੁ ਰੰਗਨ ਕਉ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
laalan laal laal hai rangan man rangan kau gur deejai |

হে প্রিয় প্রভু, দয়া করে আমার মনকে তোমার প্রেমের গভীর লাল রঙে রঞ্জিত করুন; আমি আমার মন গুরুর কাছে সমর্পণ করেছি।

ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਸ ਰਸਿਕ ਗਟਕ ਨਿਤ ਪੀਜੈ ॥੫॥
raam raam raam rang raate ras rasik gattak nit peejai |5|

যারা ভগবানের প্রেমে আপ্লুত, রাম, রাম, রাম, তারা ক্রমাগত এই নির্যাসটি বড় বড় গলে পান করে, এর মিষ্টি স্বাদ উপভোগ করে। ||5||

ਬਸੁਧਾ ਸਪਤ ਦੀਪ ਹੈ ਸਾਗਰ ਕਢਿ ਕੰਚਨੁ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥
basudhaa sapat deep hai saagar kadt kanchan kaadt dhareejai |

যদি সাত মহাদেশ ও সমুদ্রের সমস্ত সোনা বের করে তাদের সামনে রাখা হয়,

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਇਨਹੁ ਨ ਬਾਛਹਿ ਹਰਿ ਮਾਗਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ॥੬॥
mere tthaakur ke jan inahu na baachheh har maageh har ras deejai |6|

আমার প্রভু ও প্রভুর নম্র বান্দারাও তা চাইবে না। তারা প্রভুর কাছে প্রার্থনা করে যাতে তারা প্রভুর মহৎ সারমর্ম দিয়ে তাদের আশীর্বাদ করে। ||6||

ਸਾਕਤ ਨਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਸਦ ਭੂਖੇ ਨਿਤ ਭੂਖਨ ਭੂਖ ਕਰੀਜੈ ॥
saakat nar praanee sad bhookhe nit bhookhan bhookh kareejai |

অবিশ্বাসী নিন্দুক এবং নশ্বর প্রাণীরা চিরকাল ক্ষুধার্ত থাকে; তারা ক্রমাগত ক্ষুধার্ত চিৎকার করে।

ਧਾਵਤੁ ਧਾਇ ਧਾਵਹਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਇਆ ਲਖ ਕੋਸਨ ਕਉ ਬਿਥਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
dhaavat dhaae dhaaveh preet maaeaa lakh kosan kau bith deejai |7|

তারা তাড়াহুড়ো করে, দৌড়ায়, এবং মায়ার প্রেমে আটকে চারিদিকে ঘুরে বেড়ায়; তারা তাদের বিচরণে কয়েক হাজার মাইল জুড়ে। ||7||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਊਤਮ ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਤਿਨੑ ਦੀਜੈ ॥
har har har har har jan aootam kiaa upamaa tina deejai |

হর, হর, হর, হর, হর, প্রভুর নম্র বান্দারা মহিমান্বিত এবং উচ্চতর। আমরা তাদের কি প্রশংসা করতে পারি?


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430