শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 817


ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥
tott na aavai kade mool pooran bhanddaar |

কখনোই কোনো ঘাটতি থাকে না; প্রভুর ধন উপচে পড়ছে।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
charan kamal man tan base prabh agam apaar |2|

তাঁর পদ্মপদ্ম আমার মন ও দেহের মধ্যে নিহিত; ঈশ্বর দুর্গম এবং অসীম। ||2||

ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਨ ਦੀਸੈ ॥
basat kamaavat sabh sukhee kichh aoon na deesai |

যারা তাঁর জন্য কাজ করে তারা সবাই শান্তিতে বাস করে; আপনি দেখতে পাচ্ছেন যে তাদের কিছুই নেই।

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੇਟੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪੂਰਨ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥
sant prasaad bhette prabhoo pooran jagadeesai |3|

সাধুদের কৃপায়, আমি বিশ্বজগতের নিখুঁত প্রভু ঈশ্বরের সাথে দেখা করেছি। ||3||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਭੈ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
jai jai kaar sabhai kareh sach thaan suhaaeaa |

সবাই আমাকে অভিনন্দন জানায়, এবং আমার বিজয় উদযাপন করে; সত্য প্রভুর বাড়ি কত সুন্দর!

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩੩॥੬੩॥
jap naanak naam nidhaan sukh pooraa gur paaeaa |4|33|63|

নানক নাম জপ করেন, প্রভুর নাম, শান্তির ধন; আমি পারফেক্ট গুরুকে পেয়েছি। ||4||33||63||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

বিলাবল, পঞ্চম মেহল:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਹੋਈਐ ਆਰੋਗ ॥
har har har aaraadheeai hoeeai aarog |

ভগবান, হর, হর, হরকে উপাসনা করুন এবং আপনি রোগমুক্ত হবেন।

ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raamachand kee lasattikaa jin maariaa rog |1| rahaau |

এটি প্রভুর নিরাময় দণ্ড, যা সমস্ত রোগ নির্মূল করে। ||1||বিরাম ||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥
gur pooraa har jaapeeai nit keechai bhog |

নিখুঁত গুরুর মাধ্যমে ভগবানের ধ্যান করে তিনি সর্বদা আনন্দ পান।

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਵਾਰਣੈ ਮਿਲਿਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
saadhasangat kai vaaranai miliaa sanjog |1|

আমি সাধের সঙ্গ, পবিত্রের সঙ্গে নিবেদিত; আমি আমার প্রভুর সাথে একত্রিত হয়েছি। ||1||

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਸੈ ਬਿਓਗੁ ॥
jis simarat sukh paaeeai binasai biog |

তাঁকে চিন্তা করলে শান্তি লাভ হয় এবং বিচ্ছেদ শেষ হয়।

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩੪॥੬੪॥
naanak prabh saranaagatee karan kaaran jog |2|34|64|

নানক ঈশ্বরের অভয়ারণ্য খোঁজেন, সর্বশক্তিমান সৃষ্টিকর্তা, কারণের কারণ। ||2||34||64||

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੫ ॥
raag bilaaval mahalaa 5 dupade ghar 5 |

রাগ বিলাবল, পঞ্চম মেহল, ধো-পাধ্যায়, পঞ্চম ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥
avar upaav sabh tiaagiaa daaroo naam leaa |

আমি অন্য সমস্ত প্রচেষ্টা ত্যাগ করেছি, এবং প্রভুর নামের ওষুধ গ্রহণ করেছি।

ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥
taap paap sabh mitte rog seetal man bheaa |1|

জ্বর, পাপ এবং সমস্ত রোগ নির্মূল হয় এবং আমার মন শীতল ও প্রশান্ত হয়। ||1||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
gur pooraa aaraadhiaa sagalaa dukh geaa |

আরাধনায় নিখুঁত গুরুর আরাধনা করলে সমস্ত বেদনা দূর হয়।

ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raakhanahaarai raakhiaa apanee kar meaa |1| rahaau |

ত্রাণকর্তা প্রভু আমাকে রক্ষা করেছেন; তিনি আমাকে তাঁর দয়াময় করুণা দিয়ে আশীর্বাদ করেছেন। ||1||বিরাম ||

ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ ॥
baah pakarr prabh kaadtiaa keenaa apaneaa |

আমার বাহু ধরে, ভগবান আমাকে টেনে তুলেছেন; সে আমাকে তার নিজের করে নিয়েছে।

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
simar simar man tan sukhee naanak nirabheaa |2|1|65|

ধ্যান করি, স্মরণে ধ্যান করি, আমার মন ও শরীর শান্তি পায়; নানক হয়েছে নির্ভীক। ||2||1||65||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

বিলাবল, পঞ্চম মেহল:

ਕਰੁ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਥਾਪਿਆ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਦਾਨਿ ॥
kar dhar masatak thaapiaa naam deeno daan |

আমার কপালে তাঁর হাত রেখে, ঈশ্বর আমাকে তাঁর নামের উপহার দিয়েছেন।

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥
safal sevaa paarabraham kee taa kee nahee haan |1|

যিনি পরমেশ্বর ভগবানের জন্য ফলদায়ক সেবা করেন, তার কখনও ক্ষতি হয় না। ||1||

ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਤਾ ਭਗਤਨ ਕੀ ਆਨਿ ॥
aape hee prabh raakhataa bhagatan kee aan |

ভগবান স্বয়ং তাঁর ভক্তদের সম্মান রক্ষা করেন।

ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਲੇਤਾ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo chitaveh saadh jan so letaa maan |1| rahaau |

ঈশ্বরের পবিত্র বান্দারা যা চায়, তিনি তাদের দান করেন। ||1||বিরাম ||

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
saran pare charanaarabind jan prabh ke praan |

ঈশ্বরের নম্র বান্দারা তাঁর পদ্ম পায়ের অভয়ারণ্য খোঁজে; তারা ঈশ্বরের প্রাণের নিঃশ্বাস।

ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨ ॥੨॥੨॥੬੬॥
sahaj subhaae naanak mile jotee jot samaan |2|2|66|

হে নানক, তারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে, স্বজ্ঞাতভাবে ঈশ্বরের সাথে মিলিত হয়; তাদের আলো আলোতে মিশে যায়। ||2||2||66||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

বিলাবল, পঞ্চম মেহল:

ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੀਨੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
charan kamal kaa aasaraa deeno prabh aap |

ভগবান স্বয়ং আমাকে তাঁর পদ্মফুলের সমর্থন দিয়েছেন।

ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਜਨ ਪਰੇ ਤਾ ਕਾ ਸਦ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
prabh saranaagat jan pare taa kaa sad parataap |1|

ঈশ্বরের নম্র বান্দারা তাঁর অভয়ারণ্য খোঁজে; তারা চিরকাল সম্মানিত এবং বিখ্যাত। ||1||

ਰਾਖਨਹਾਰ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
raakhanahaar apaar prabh taa kee niramal sev |

ঈশ্বর অতুলনীয় ত্রাণকর্তা এবং রক্ষাকর্তা; তাঁর সেবা নিষ্পাপ এবং বিশুদ্ধ.

ਰਾਮ ਰਾਜ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰਿ ਕੀਨੑੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam raaj raamadaas pur keenae guradev |1| rahaau |

দিব্য গুরু রামদাসপুর শহর তৈরি করেছেন, প্রভুর রাজকীয় ডোমেইন। ||1||বিরাম ||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
sadaa sadaa har dhiaaeeai kichh bighan na laagai |

চিরকাল এবং সর্বদা, প্রভুর ধ্যান করুন, এবং কোন বাধা আপনাকে বাধা দেবে না।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਇ ਦੁਸਮਨ ਭਾਗੈ ॥੨॥੩॥੬੭॥
naanak naam salaaheeai bhe dusaman bhaagai |2|3|67|

হে নানক, নাম, ভগবানের নাম কীর্তন করলে শত্রুদের ভয় চলে যায়। ||2||3||67||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

বিলাবল, পঞ্চম মেহল:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸਮਾਗੈ ॥
man tan prabh aaraadheeai mil saadh samaagai |

আপনার মনে এবং শরীরে ঈশ্বরের উপাসনা করুন; পবিত্র কোম্পানিতে যোগদান করুন।

ਉਚਰਤ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਦੂਰ ਤੇ ਜਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥
aucharat gun gopaal jas door te jam bhaagai |1|

বিশ্বজগতের প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা জপ করে, মৃত্যুর দূত ছুটে যান বহুদূরে। ||1||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੈ ॥
raam naam jo jan japai anadin sad jaagai |

যে নম্র সত্তা ভগবানের নাম জপ করে, সে রাতদিন সদা জাগ্রত ও সচেতন থাকে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430