শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 188


ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥
maan mahat naanak prabh tere |4|40|109|

নানক: আমার সম্মান এবং গৌরব আপনার, ঈশ্বর। ||4||40||109||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਭਏ ਸਮਰਥ ਅੰਗਾ ॥
jaa kau tum bhe samarath angaa |

যাদের পাশে তুমি আছে, হে সর্বশক্তিমান প্রভু

ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਕਾਲੰਗਾ ॥੧॥
taa kau kachh naahee kaalangaa |1|

- কোন কালো দাগ তাদের লেগে থাকতে পারে না। ||1||

ਮਾਧਉ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥
maadhau jaa kau hai aas tumaaree |

হে ধন-সম্পদের প্রভু, যারা তোমার উপর আশা রাখে

ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa kau kachh naahee sansaaree |1| rahaau |

- পৃথিবীর কোন কিছুই তাদের স্পর্শ করতে পারে না। ||1||বিরাম ||

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਠਾਕੁਰੁ ਹੋਇ ॥
jaa kai hiradai tthaakur hoe |

যাদের অন্তর তাদের রব ও প্রভুর প্রতি পূর্ণ

ਤਾ ਕਉ ਸਹਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
taa kau sahasaa naahee koe |2|

- কোন উদ্বেগ তাদের প্রভাবিত করতে পারে না। ||2||

ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਦੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਧੀਰ ॥
jaa kau tum deenee prabh dheer |

যাদেরকে তুমি সান্ত্বনা দাও, ঈশ্বর

ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੀਰ ॥੩॥
taa kai nikatt na aavai peer |3|

- ব্যথা তাদের কাছেও আসে না। ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸੋ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
kahu naanak mai so gur paaeaa |

নানক বলেন, আমি সেই গুরুকে পেয়েছি,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਦੇਖਾਇਆ ॥੪॥੪੧॥੧੧੦॥
paarabraham pooran dekhaaeaa |4|41|110|

যিনি আমাকে নিখুঁত, পরমেশ্বর ভগবান দেখিয়েছেন। ||4||41||110||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
dulabh deh paaee vaddabhaagee |

এই মানবদেহ পাওয়া এত কঠিন; এটা শুধুমাত্র মহান সৌভাগ্য দ্বারা প্রাপ্ত হয়.

ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਤੇ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥੧॥
naam na japeh te aatam ghaatee |1|

যারা ভগবানের নাম ধ্যান করে না তারা আত্মার হত্যাকারী। ||1||

ਮਰਿ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਨਾ ਬਿਸਰਤ ਰਾਮ ॥
mar na jaahee jinaa bisarat raam |

যারা প্রভুকে ভুলে যায় তারাও মরতে পারে।

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam bihoon jeevan kaun kaam |1| rahaau |

নাম ছাড়া তাদের জীবনের কি লাভ? ||1||বিরাম ||

ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
khaat peet khelat hasat bisathaar |

খাওয়া-দাওয়া, খেলা, হাসি-ঠাট্টা ও প্রদর্শন

ਕਵਨ ਅਰਥ ਮਿਰਤਕ ਸੀਗਾਰ ॥੨॥
kavan arath miratak seegaar |2|

- মৃতদের অহংকারী প্রদর্শন কি কাজে লাগে? ||2||

ਜੋ ਨ ਸੁਨਹਿ ਜਸੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
jo na suneh jas paramaanandaa |

যারা পরম সুখের মালিকের প্রশংসা শোনে না,

ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਤੇ ਮੰਦਾ ॥੩॥
pas pankhee trigad jon te mandaa |3|

পশু, পাখি বা লতানো প্রাণীর চেয়েও খারাপ। ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
kahu naanak gur mantru drirraaeaa |

নানক বলেন, গুরুমন্ত্র আমার মধ্যে বসানো হয়েছে;

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੪੨॥੧੧੧॥
keval naam rid maeh samaaeaa |4|42|111|

একমাত্র নাম আমার হৃদয়ের মধ্যে নিহিত। ||4||42||111||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਕਾ ਕੀ ਮਾਈ ਕਾ ਕੋ ਬਾਪ ॥
kaa kee maaee kaa ko baap |

এটা কার মা? এটা কার বাবা?

ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਸਾਕ ॥੧॥
naam dhaareek jhootthe sabh saak |1|

তারা শুধু নামেই আত্মীয়- সবই মিথ্যা। ||1||

ਕਾਹੇ ਕਉ ਮੂਰਖ ਭਖਲਾਇਆ ॥
kaahe kau moorakh bhakhalaaeaa |

বোকা তুমি চিৎকার করছ কেন?

ਮਿਲਿ ਸੰਜੋਗਿ ਹੁਕਮਿ ਤੂੰ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil sanjog hukam toon aaeaa |1| rahaau |

ভাল ভাগ্য এবং প্রভুর আদেশ দ্বারা, আপনি পৃথিবীতে এসেছেন. ||1||বিরাম ||

ਏਕਾ ਮਾਟੀ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ॥
ekaa maattee ekaa jot |

একটাই ধুলো, একটাই আলো,

ਏਕੋ ਪਵਨੁ ਕਹਾ ਕਉਨੁ ਰੋਤਿ ॥੨॥
eko pavan kahaa kaun rot |2|

এক প্রাণের বাতাস। তুমি কাঁদছ কেন? তুমি কার জন্য কাঁদো? ||2||

ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਿਲਲਾਹੀ ॥
meraa meraa kar bilalaahee |

মানুষ কাঁদে এবং চিৎকার করে, "আমার, আমার!"

ਮਰਣਹਾਰੁ ਇਹੁ ਜੀਅਰਾ ਨਾਹੀ ॥੩॥
maranahaar ihu jeearaa naahee |3|

এই আত্মা ধ্বংসশীল নয়। ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਕਪਾਟ ॥
kahu naanak gur khole kapaatt |

নানক বলেন, গুরু আমার শাটার খুলে দিয়েছেন;

ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਥਾਟ ॥੪॥੪੩॥੧੧੨॥
mukat bhe binase bhram thaatt |4|43|112|

আমি মুক্তি পেয়েছি, এবং আমার সন্দেহ দূর হয়েছে। ||4||43||112||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਲੋਗ ॥
vadde vadde jo deeseh log |

যারা মহান এবং শক্তিশালী বলে মনে হয়,

ਤਿਨ ਕਉ ਬਿਆਪੈ ਚਿੰਤਾ ਰੋਗ ॥੧॥
tin kau biaapai chintaa rog |1|

উদ্বেগ রোগ দ্বারা আক্রান্ত হয়. ||1||

ਕਉਨ ਵਡਾ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
kaun vaddaa maaeaa vaddiaaee |

মায়ার মাহাত্ম্যে কে মহান?

ਸੋ ਵਡਾ ਜਿਨਿ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so vaddaa jin raam liv laaee |1| rahaau |

একমাত্র তারাই মহান, যারা স্নেহের সাথে প্রভুর সাথে সংযুক্ত। ||1||বিরাম ||

ਭੂਮੀਆ ਭੂਮਿ ਊਪਰਿ ਨਿਤ ਲੁਝੈ ॥
bhoomeea bhoom aoopar nit lujhai |

জমিদার তার জমি নিয়ে প্রতিদিন মারামারি করে।

ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥੨॥
chhodd chalai trisanaa nahee bujhai |2|

শেষ পর্যন্ত তাকে তা ত্যাগ করতে হবে, তবুও তার ইচ্ছা তৃপ্ত হয় না। ||2||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
kahu naanak ihu tat beechaaraa |

নানক বলেন, এটাই সত্যের সারমর্ম:

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਾਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥੩॥੪੪॥੧੧੩॥
bin har bhajan naahee chhuttakaaraa |3|44|113|

ভগবানের ধ্যান ছাড়া কোন পরিত্রাণ নেই। ||3||44||113||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਪੂਰਾ ਮਾਰਗੁ ਪੂਰਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
pooraa maarag pooraa isanaan |

নিখুঁত পথ; নিখুঁত পরিষ্কার স্নান.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪੂਰਾ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ॥੧॥
sabh kichh pooraa hiradai naam |1|

নাম হৃদয়ে থাকলে সবকিছুই নিখুঁত। ||1||

ਪੂਰੀ ਰਹੀ ਜਾ ਪੂਰੈ ਰਾਖੀ ॥
pooree rahee jaa poorai raakhee |

একজনের সম্মান নিখুঁত থাকে, যখন নিখুঁত প্রভু তা সংরক্ষণ করেন।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham kee saran jan taakee |1| rahaau |

তার সেবক পরমেশ্বর ভগবানের অভয়ারণ্যে নিয়ে যায়। ||1||বিরাম ||

ਪੂਰਾ ਸੁਖੁ ਪੂਰਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥
pooraa sukh pooraa santokh |

নিখুঁত শান্তি; নিখুঁত হল তৃপ্তি।

ਪੂਰਾ ਤਪੁ ਪੂਰਨ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥੨॥
pooraa tap pooran raaj jog |2|

নিখুঁত তপস্যা; নিখুঁত হল রাজ যোগ, ধ্যান এবং সাফল্যের যোগ। ||2||

ਹਰਿ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ॥
har kai maarag patit puneet |

প্রভুর পথে, পাপীরা শুদ্ধ হয়।

ਪੂਰੀ ਸੋਭਾ ਪੂਰਾ ਲੋਕੀਕ ॥੩॥
pooree sobhaa pooraa lokeek |3|

নিখুঁত তাদের মহিমা; নিখুঁত তাদের মানবতা। ||3||

ਕਰਣਹਾਰੁ ਸਦ ਵਸੈ ਹਦੂਰਾ ॥
karanahaar sad vasai hadooraa |

তারা সৃষ্টিকর্তার সান্নিধ্যে চিরকাল অবস্থান করে।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੪॥੪੫॥੧੧੪॥
kahu naanak meraa satigur pooraa |4|45|114|

নানক বলেন, আমার সত্য গুরু নিখুঁত। ||4||45||114||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

গৌরী, পঞ্চম মেহল:

ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਿਟੇ ਅਘ ਕੋਟ ॥
sant kee dhoor mitte agh kott |

সাধুদের পায়ের ধুলোয় লাখো পাপ মুছে যায়।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430