শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1345


ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥
bhau khaanaa peenaa sukh saar |

যারা ভগবানের ভয়ে খায় ও পান করে, তারাই সবচেয়ে ভালো শান্তি পায়।

ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥
har jan sangat paavai paar |

ভগবানের নম্র বান্দাদের সাথে মেলামেশা করে তারা পার হয়ে যায়।

ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਵੈ ਪਿਆਰੁ ॥
sach bolai bolaavai piaar |

তারা সত্য কথা বলে, এবং প্রেমের সাথে অন্যদেরও এটি বলতে অনুপ্রাণিত করে।

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥੭॥
gur kaa sabad karanee hai saar |7|

গুরুর বাণী হল সর্বোত্তম পেশা। ||7||

ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਪਤਿ ਪੂਜਾ ॥
har jas karam dharam pat poojaa |

যারা ভগবানের প্রশংসাকে তাদের কর্ম এবং ধর্ম, তাদের সম্মান ও পূজা সেবা হিসাবে গ্রহণ করে

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਗਨੀ ਮਹਿ ਭੂੰਜਾ ॥
kaam krodh aganee meh bhoonjaa |

তাদের যৌন কামনা এবং ক্রোধ আগুনে পুড়ে যায়।

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਉ ਮਨੁ ਭੀਜਾ ॥
har ras chaakhiaa tau man bheejaa |

তারা ভগবানের উৎকৃষ্ট সারাংশ আস্বাদন করে, এবং তাদের মন তাতে ভিজে যায়।

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੮॥੫॥
pranavat naanak avar na doojaa |8|5|

নানক প্রার্থনা করেন, আর কেউ নেই। ||8||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

প্রভাতী, প্রথম মেহল:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ॥
raam naam jap antar poojaa |

প্রভুর নাম জপ করুন, এবং আপনার সত্তার গভীরে তাঁর উপাসনা করুন।

ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ॥੧॥
gurasabad veechaar avar nahee doojaa |1|

গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করুন, অন্য কোনটি নয়। ||1||

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥
eko rav rahiaa sabh tthaaee |

এক সর্বত্র বিস্তৃত।

ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar na deesai kis pooj charraaee |1| rahaau |

অন্য কাউকে দেখি না; আমি কাকে উপাসনা দেব? ||1||বিরাম ||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਗੈ ਜੀਅੜਾ ਤੁਝ ਪਾਸਿ ॥
man tan aagai jeearraa tujh paas |

আমি আমার মন ও শরীরকে তোমার সামনে উৎসর্গ করি; আমি আমার আত্মা তোমার কাছে উৎসর্গ করছি।

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥੨॥
jiau bhaavai tiau rakhahu aradaas |2|

আপনি যেমন খুশি, আপনি আমাকে রক্ষা করুন, প্রভু; এই আমার প্রার্থনা. ||2||

ਸਚੁ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ॥
sach jihavaa har rasan rasaaee |

সত্য সেই জিহ্বা যা ভগবানের পরম মর্মে আনন্দিত হয়।

ਗੁਰਮਤਿ ਛੂਟਸਿ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
guramat chhoottas prabh saranaaee |3|

গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, একজন ঈশ্বরের অভয়ারণ্যে রক্ষা পায়। ||3||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਰੈ ਕੀਏ ॥
karam dharam prabh merai kee |

আমার ঈশ্বর ধর্মীয় আচার তৈরি করেছেন।

ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾਂ ਕੀਏ ॥੪॥
naam vaddaaee sir karamaan kee |4|

তিনি এই আচার-অনুষ্ঠানের ঊর্ধ্বে নাম-এর মহিমাকে স্থান দিয়েছেন। ||4||

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ॥
satigur kai vas chaar padaarath |

চারটি মহান আশীর্বাদ সত্য গুরুর নিয়ন্ত্রণে।

ਤੀਨਿ ਸਮਾਏ ਏਕ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥ ॥੫॥
teen samaae ek kritaarath |5|

প্রথম তিনটি সরাইয়া রাখলে, একজন চতুর্থটি নিয়ে আশীর্বাদপ্রাপ্ত হয়। ||5||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਏ ਮੁਕਤਿ ਧਿਆਨਾਂ ॥
satigur dee mukat dhiaanaan |

প্রকৃত গুরু যাদেরকে মুক্তি ও ধ্যানের আশীর্বাদ করেন

ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨਿੑ ਭਏ ਪਰਧਾਨਾ ॥੬॥
har pad cheeni bhe paradhaanaa |6|

প্রভুর রাজ্য উপলব্ধি করুন, এবং মহৎ হয়ে উঠুন। ||6||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
man tan seetal gur boojh bujhaaee |

তাদের মন ও শরীর শীতল ও প্রশান্ত হয়; গুরু এই উপলব্ধি প্রদান করেন।

ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥੭॥
prabh nivaaje kin keemat paaee |7|

আল্লাহ যাদেরকে শ্রেষ্ঠ করেছেন তাদের মূল্য কে অনুমান করতে পারে? ||7||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
kahu naanak gur boojh bujhaaee |

নানক বলেন, গুরু এই উপলব্ধি দিয়েছেন;

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥੮॥੬॥
naam binaa gat kinai na paaee |8|6|

নাম, ভগবানের নাম ছাড়া কেউই মুক্তি পায় না। ||8||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

প্রভাতী, প্রথম মেহল:

ਇਕਿ ਧੁਰਿ ਬਖਸਿ ਲਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
eik dhur bakhas le gur poorai sachee banat banaaee |

কিছু আদি প্রভু ঈশ্বর দ্বারা ক্ষমা করা হয়; নিখুঁত গুরু সত্য তৈরি করে।

ਹਰਿ ਰੰਗ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਸਾਚਾ ਦੁਖ ਬਿਸਰੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
har rang raate sadaa rang saachaa dukh bisare pat paaee |1|

যারা প্রভুর প্রেমে আবদ্ধ তারা চিরকাল সত্যে আচ্ছন্ন থাকে; তাদের যন্ত্রণা দূর হয় এবং তারা সম্মান লাভ করে। ||1||

ਝੂਠੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥
jhootthee duramat kee chaturaaee |

মিথ্যা হল দুষ্টচিত্তের চতুর কৌশল।

ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
binasat baar na laagai kaaee |1| rahaau |

তারা কিছুক্ষণের মধ্যে অদৃশ্য হয়ে যাবে। ||1||বিরাম ||

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਵਿਆਪਸਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਨ ਜਾਈ ॥
manamukh kau dukh darad viaapas manamukh dukh na jaaee |

বেদনা ও যন্ত্রণা স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখকে পীড়িত করে। স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখের বেদনা কখনই প্রস্থান হয় না।

ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
sukh dukh daataa guramukh jaataa mel le saranaaee |2|

গুরুমুখ আনন্দ ও বেদনার দাতাকে চিনেন। তিনি তাঁর অভয়ারণ্যে মিশে যান। ||2||

ਮਨਮੁਖ ਤੇ ਅਭ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਸਿ ਹਉਮੈ ਪਚਹਿ ਦਿਵਾਨੇ ॥
manamukh te abh bhagat na hovas haumai pacheh divaane |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষীরা প্রেমময় ভক্তিপূজা জানে না; তারা পাগল, তাদের অহংবোধে পচে যাচ্ছে।

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਊਭਿ ਪਇਆਲੀ ਜਬ ਲਗਿ ਸਬਦ ਨ ਜਾਨੇ ॥੩॥
eihu manooaa khin aoobh peaalee jab lag sabad na jaane |3|

এই মন ক্ষণে ক্ষণে স্বর্গ থেকে পাতালে উড়ে যায়, যতক্ষণ না সে শব্দের কথা না জানে। ||3||

ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ਜਗੁ ਭਇਆ ਤਿਪਤਿ ਨਹੀ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥
bhookh piaasaa jag bheaa tipat nahee bin satigur paae |

পৃথিবী ক্ষুধার্ত ও তৃষ্ণার্ত হয়েছে; সত্য গুরু ছাড়া তৃপ্ত হয় না।

ਸਹਜੈ ਸਹਜੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਏ ॥੪॥
sahajai sahaj milai sukh paaeeai daragah paidhaa jaae |4|

স্বজ্ঞাতভাবে স্বর্গীয় ভগবানে মিশে গেলে শান্তি পাওয়া যায় এবং সম্মানের পোশাক পরে প্রভুর দরবারে যায়। ||4||

ਦਰਗਹ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਇਕੁ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
daragah daanaa beenaa ik aape niramal gur kee baanee |

তাঁর দরবারে প্রভু স্বয়ং সর্বজ্ঞ ও দ্রষ্টা; গুরুর বাণীর বাণী নিষ্কলঙ্ক।

ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਚੁ ਵੀਚਾਰਸਿ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੫॥
aape surataa sach veechaaras aape boojhai pad nirabaanee |5|

তিনি নিজেই সত্য সচেতন; তিনি নিজেই নির্বাণের অবস্থা বোঝেন। ||5||

ਜਲੁ ਤਰੰਗ ਅਗਨੀ ਪਵਨੈ ਫੁਨਿ ਤ੍ਰੈ ਮਿਲਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
jal tarang aganee pavanai fun trai mil jagat upaaeaa |

তিনি জল, আগুন এবং বায়ুর তরঙ্গ তৈরি করেছিলেন এবং তারপর এই তিনটিকে একত্রিত করে জগৎ সৃষ্টি করেছিলেন।

ਐਸਾ ਬਲੁ ਛਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਦੀਆ ਹੁਕਮੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥੬॥
aaisaa bal chhal tin kau deea hukamee tthaak rahaaeaa |6|

তিনি এই উপাদানগুলিকে এমন শক্তি দিয়ে আশীর্বাদ করেছিলেন যে তারা তাঁর আদেশের অধীন থাকে। ||6||

ਐਸੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਜਗ ਅੰਦਰਿ ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇਆ ॥
aaise jan virale jag andar parakh khajaanai paaeaa |

এই পৃথিবীতে কত বিরল সেই সব বিনয়ী মানুষ, যাদেরকে প্রভু পরীক্ষা করে তার ভান্ডারে স্থান দেন।

ਜਾਤਿ ਵਰਨ ਤੇ ਭਏ ਅਤੀਤਾ ਮਮਤਾ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥
jaat varan te bhe ateetaa mamataa lobh chukaaeaa |7|

তারা সামাজিক মর্যাদা এবং বর্ণের ঊর্ধ্বে উঠে, এবং নিজেদেরকে অধিকার এবং লোভ থেকে মুক্ত করে। ||7||

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤੀਰਥ ਸੇ ਨਿਰਮਲ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
naam rate teerath se niramal dukh haumai mail chukaaeaa |

নাম, প্রভুর নামের সাথে মিলিত, তারা নিষ্কলুষ পবিত্র মন্দিরের মতো; তারা অহংবোধের ব্যথা এবং দূষণ থেকে মুক্তি পায়।

ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੈ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਭਾਇਆ ॥੮॥੭॥
naanak tin ke charan pakhaalai jinaa guramukh saachaa bhaaeaa |8|7|

নানক তাদের পা ধুইয়ে দেন, যারা গুরুমুখ হিসেবে সত্য প্রভুকে ভালোবাসেন। ||8||7||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430