শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 766


ਸਾਝ ਕਰੀਜੈ ਗੁਣਹ ਕੇਰੀ ਛੋਡਿ ਅਵਗਣ ਚਲੀਐ ॥
saajh kareejai gunah keree chhodd avagan chaleeai |

আসুন আমরা একটি অংশীদারিত্ব গড়ে তুলি, এবং আমাদের গুণাবলী ভাগ করি; আমাদের দোষ-ত্রুটি ত্যাগ করে পথে চলি।

ਪਹਿਰੇ ਪਟੰਬਰ ਕਰਿ ਅਡੰਬਰ ਆਪਣਾ ਪਿੜੁ ਮਲੀਐ ॥
pahire pattanbar kar addanbar aapanaa pirr maleeai |

রেশমের বস্ত্রের মত আমাদের গুণাবলী পরিধান করি; আসুন আমরা নিজেদেরকে সাজাই এবং মাঠে প্রবেশ করি।

ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥
jithai jaae baheeai bhalaa kaheeai jhol amrit peejai |

কল্যাণের কথা বলি, যেখানেই যাই, বসে থাকি; আসুন আমরা অ্যামব্রোসিয়াল নেক্টারটি স্কিম করি এবং এটি পান করি।

ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥
aap kare kis aakheeai hor kare na koee |

তিনি নিজেই কাজ করেন; আমরা কার কাছে অভিযোগ করব? আর কেউ কিছু করে না।

ਆਖਣ ਤਾ ਕਉ ਜਾਈਐ ਜੇ ਭੂਲੜਾ ਹੋਈ ॥
aakhan taa kau jaaeeai je bhoolarraa hoee |

এগিয়ে যান এবং তাঁর কাছে অভিযোগ করুন, যদি তিনি ভুল করেন।

ਜੇ ਹੋਇ ਭੂਲਾ ਜਾਇ ਕਹੀਐ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਿਉ ਭੁਲੈ ॥
je hoe bhoolaa jaae kaheeai aap karataa kiau bhulai |

যদি তিনি ভুল করেন, এগিয়ে যান এবং তাঁর কাছে অভিযোগ করুন; কিন্তু কিভাবে সৃষ্টিকর্তা নিজেই ভুল করতে পারেন?

ਸੁਣੇ ਦੇਖੇ ਬਾਝੁ ਕਹਿਐ ਦਾਨੁ ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਿਵੈ ॥
sune dekhe baajh kahiaai daan anamangiaa divai |

তিনি দেখেন, তিনি শোনেন, এবং আমাদের জিজ্ঞাসা ছাড়াই, আমাদের ভিক্ষা ছাড়াই, তিনি তাঁর উপহার দেন।

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾ ਜਗਿ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
daan dee daataa jag bidhaataa naanakaa sach soee |

মহান দাতা, মহাবিশ্বের স্থপতি, তাঁর উপহার দেন। হে নানক, তিনিই সত্য প্রভু।

ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥੪॥
aap kare kis aakheeai hor kare na koee |4|1|4|

তিনি নিজেই কাজ করেন; আমরা কার কাছে অভিযোগ করব? আর কেউ কিছু করে না। ||4||1||4||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

সোহি, প্রথম মেহল:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥
meraa man raataa gun ravai man bhaavai soee |

আমার মন তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসায় আচ্ছন্ন; আমি তাদের জপ করি, এবং তিনি আমার মনে খুশি হন।

ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਸਾਚ ਕੀ ਸਾਚਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
gur kee paurree saach kee saachaa sukh hoee |

সত্যই গুরুর কাছে সিঁড়ি; সত্য প্রভুর কাছে আরোহণ করলে শান্তি পাওয়া যায়।

ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਆਵੈ ਸਾਚ ਭਾਵੈ ਸਾਚ ਕੀ ਮਤਿ ਕਿਉ ਟਲੈ ॥
sukh sahaj aavai saach bhaavai saach kee mat kiau ttalai |

স্বর্গীয় শান্তি আসে; সত্য আমাকে খুশি করে। কিভাবে এই সত্য শিক্ষা কখনও মুছে ফেলা হতে পারে?

ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਸੁਗਿਆਨੁ ਮਜਨੁ ਆਪਿ ਅਛਲਿਓ ਕਿਉ ਛਲੈ ॥
eisanaan daan sugiaan majan aap achhalio kiau chhalai |

তিনি নিজেই অবিশ্বাস্য; কিভাবে তিনি কখনও পরিষ্কার স্নান, দাতব্য, আধ্যাত্মিক জ্ঞান বা আচার স্নান দ্বারা প্রতারিত হতে পারে?

ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਨ ਦੋਈ ॥
parapanch moh bikaar thaake koorr kapatt na doee |

জালিয়াতি, সংযুক্তি এবং দুর্নীতি যেমন মিথ্যা, কপটতা এবং দ্বৈততা কেড়ে নেওয়া হয়।

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
meraa man raataa gun ravai man bhaavai soee |1|

আমার মন তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসায় আচ্ছন্ন; আমি তাদের জপ করি, এবং তিনি আমার মনে খুশি হন। ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥
saahib so saalaaheeai jin kaaran keea |

অতএব তোমার প্রভুর প্রশংসা কর, যিনি সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন।

ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਮਨਿ ਮੈਲਿਐ ਕਿਨੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
mail laagee man mailiaai kinai amrit peea |

কলুষিত মনে নোংরামি লেগে থাকে; কত বিরল যারা অমৃত পান করে।

ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੁ ਕਰਾਇਆ ॥
math amrit peea ihu man deea gur peh mol karaaeaa |

এই অমৃত মন্থন করুন, এবং পান করুন; এই মনটি গুরুকে উৎসর্গ করুন, এবং তিনি এটিকে উচ্চ মূল্য দেবেন।

ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਹਜਿ ਪਛਾਤਾ ਜਾ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਲਾਇਆ ॥
aapanarraa prabh sahaj pachhaataa jaa man saachai laaeaa |

আমি স্বজ্ঞাতভাবে আমার ঈশ্বরকে উপলব্ধি করেছি, যখন আমি আমার মনকে সত্য প্রভুর সাথে যুক্ত করেছি।

ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਕਿਉ ਮਿਲੈ ਹੋਇ ਪਰਾਇਆ ॥
tis naal gun gaavaa je tis bhaavaa kiau milai hoe paraaeaa |

আমি তাঁর সাথে প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গাইব, যদি তা তাঁকে খুশি করে; কিভাবে আমি তার সাথে অপরিচিত হয়ে তার সাথে দেখা করতে পারি?

ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥
saahib so saalaaheeai jin jagat upaaeaa |2|

অতএব তোমার প্রভুর প্রশংসা কর, যিনি সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন। ||2||

ਆਇ ਗਇਆ ਕੀ ਨ ਆਇਓ ਕਿਉ ਆਵੈ ਜਾਤਾ ॥
aae geaa kee na aaeio kiau aavai jaataa |

তিনি এলে পেছনে আর কী থাকে? তাহলে কোন আসা বা যাওয়া কিভাবে হতে পারে?

ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤਾ ॥
preetam siau man maaniaa har setee raataa |

মন যখন তার প্রিয় প্রভুর সাথে মিলিত হয়, তখন তা তার সাথে মিশে যায়।

ਸਾਹਿਬ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਚ ਕੀ ਬਾਤਾ ਜਿਨਿ ਬਿੰਬ ਕਾ ਕੋਟੁ ਉਸਾਰਿਆ ॥
saahib rang raataa sach kee baataa jin binb kaa kott usaariaa |

সত্য যে তার প্রভু ও প্রভুর ভালবাসায় আচ্ছন্ন, যে নিছক বুদবুদ থেকে দেহের দুর্গ তৈরি করেছে।

ਪੰਚ ਭੂ ਨਾਇਕੋ ਆਪਿ ਸਿਰੰਦਾ ਜਿਨਿ ਸਚ ਕਾ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
panch bhoo naaeiko aap sirandaa jin sach kaa pindd savaariaa |

তিনি পঞ্চ উপাদানের কর্তা; তিনি নিজেই সৃষ্টিকর্তা। তিনি দেহকে সত্যে অলংকৃত করেছিলেন।

ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ਤੂ ਸੁਣਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
ham avaganiaare too sun piaare tudh bhaavai sach soee |

আমি মূল্যহীন; দয়া করে আমার কথা শুনুন, হে আমার প্রিয়তম! তুমি যা খুশি তাই সত্য।

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸਾਚੀ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥੩॥
aavan jaanaa naa theeai saachee mat hoee |3|

যিনি প্রকৃত উপলব্ধিতে ধন্য, তিনি আসেন না যান। ||3||

ਅੰਜਨੁ ਤੈਸਾ ਅੰਜੀਐ ਜੈਸਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ॥
anjan taisaa anjeeai jaisaa pir bhaavai |

আপনার চোখে এমন একটি মলম লাগান, যা আপনার প্রিয়জনকে খুশি করে।

ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ॥
samajhai soojhai jaaneeai je aap jaanaavai |

আমি তাঁকে উপলব্ধি করি, বুঝতে পারি এবং জানি, কেবলমাত্র যদি তিনি নিজেই আমাকে তাঁকে জানাতে পারেন।

ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਮਨੂਆ ਲੇਵਏ ॥
aap jaanaavai maarag paavai aape manooaa leve |

তিনি নিজেই আমাকে পথ দেখান, এবং তিনি নিজেই আমাকে তার দিকে নিয়ে যান, আমার মনকে আকর্ষণ করেন।

ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਅਭੇਵਏ ॥
karam sukaram karaae aape keemat kaun abheve |

তিনি স্বয়ং আমাদের ভালো-মন্দ কাজ করিয়ে দেন; কে জানে রহস্যময় প্রভুর মূল্য?

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਪਾਖੰਡੁ ਨ ਜਾਣਾ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
tant mant paakhandd na jaanaa raam ridai man maaniaa |

আমি তান্ত্রিক মন্ত্র, জাদুমন্ত্র এবং কপট আচার কিছুই জানি না; ভগবানকে আমার অন্তরে স্থাপন করে আমার মন তৃপ্ত হয়।

ਅੰਜਨੁ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਸੂਝੈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਨਿਆ ॥੪॥
anjan naam tisai te soojhai gurasabadee sach jaaniaa |4|

নাম, ভগবানের নামের মলম, কেবলমাত্র সেই ব্যক্তিই বুঝতে পারে যে ভগবানকে উপলব্ধি করে, গুরুর শব্দের মাধ্যমে। ||4||

ਸਾਜਨ ਹੋਵਨਿ ਆਪਣੇ ਕਿਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਹੀ ॥
saajan hovan aapane kiau par ghar jaahee |

আমার নিজের বন্ধু আছে; আমি কেন একজন অপরিচিত ব্যক্তির বাড়িতে যাব?

ਸਾਜਨ ਰਾਤੇ ਸਚ ਕੇ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
saajan raate sach ke sange man maahee |

আমার বন্ধুরা সত্য প্রভুর সাথে আবদ্ধ; তিনি তাদের সঙ্গে, তাদের মনে.

ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਾਜਨ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਬਾਇਆ ॥
man maeh saajan kareh raleea karam dharam sabaaeaa |

মনে মনে এই বন্ধুরা আনন্দে উদযাপন করে; সমস্ত ভাল কর্ম, ধার্মিকতা এবং ধর্ম,


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430