শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1023


ਸਚੈ ਊਪਰਿ ਅਵਰ ਨ ਦੀਸੈ ਸਾਚੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੮॥
sachai aoopar avar na deesai saache keemat paaee he |8|

আমি সত্য প্রভুর উপরে অন্য কাউকে দেখতে পাচ্ছি না। সত্য প্রভু মূল্যায়ন করেন। ||8||

ਐਥੈ ਗੋਇਲੜਾ ਦਿਨ ਚਾਰੇ ॥
aaithai goeilarraa din chaare |

এই সবুজ চারণভূমিতে মর্ত্য থাকে মাত্র কয়েকদিন।

ਖੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਧੁੰਧੂਕਾਰੇ ॥
khel tamaasaa dhundhookaare |

তিনি সম্পূর্ণ অন্ধকারে খেলেন এবং মজা করেন।

ਬਾਜੀ ਖੇਲਿ ਗਏ ਬਾਜੀਗਰ ਜਿਉ ਨਿਸਿ ਸੁਪਨੈ ਭਖਲਾਈ ਹੇ ॥੯॥
baajee khel ge baajeegar jiau nis supanai bhakhalaaee he |9|

জাগলরা তাদের অনুষ্ঠান মঞ্চস্থ করেছে, এবং লোকেদের স্বপ্নে বিড়বিড় করার মতো চলে গেছে। ||9||

ਤਿਨ ਕਉ ਤਖਤਿ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥
tin kau takhat milee vaddiaaee |

তারা একাই প্রভুর সিংহাসনে মহিমান্বিত মহিমায় আশীর্বাদপ্রাপ্ত,

ਨਿਰਭਉ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
nirbhau man vasiaa liv laaee |

যারা নির্ভীক প্রভুকে তাদের মনের মধ্যে স্থাপন করে এবং প্রেমের সাথে তাদের কেন্দ্র করে।

ਖੰਡੀ ਬ੍ਰਹਮੰਡੀ ਪਾਤਾਲੀ ਪੁਰੀਈ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
khanddee brahamanddee paataalee pureeee tribhavan taarree laaee he |10|

ছায়াপথ এবং সৌরজগত, নিদারুণ অঞ্চল, মহাকাশীয় অঞ্চল এবং তিন জগতে, প্রভু গভীর শোষণের প্রাথমিক শূন্যতায় রয়েছেন। ||10||

ਸਾਚੀ ਨਗਰੀ ਤਖਤੁ ਸਚਾਵਾ ॥
saachee nagaree takhat sachaavaa |

গ্রাম সত্য, আর সত্য সিংহাসন,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥
guramukh saach milai sukh paavaa |

সেই গুরমুখদের মধ্যে যারা সত্য প্রভুর সাথে মিলিত হন এবং শান্তি পান।

ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈ ਹਉਮੈ ਗਣਤ ਗਵਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
saache saachai takhat vaddaaee haumai ganat gavaaee he |11|

সত্যে, সত্য সিংহাসনে উপবিষ্ট, তারা মহিমান্বিত মহিমায় আশীর্বাদপ্রাপ্ত; তাদের অহংবোধ নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়, সাথে তাদের হিসাব-নিকাশ। ||11||

ਗਣਤ ਗਣੀਐ ਸਹਸਾ ਜੀਐ ॥
ganat ganeeai sahasaa jeeai |

এর হিসেব নিকেশ করতে করতে আত্মা ব্যাকুল হয়ে ওঠে।

ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਦੂਐ ਤੀਐ ॥
kiau sukh paavai dooaai teeai |

দ্বৈত এবং তিন গুণ- এই তিন গুণের মাধ্যমে কীভাবে শান্তি পাওয়া যায়?

ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
niramal ek niranjan daataa gur poore te pat paaee he |12|

এক প্রভু নিষ্কলুষ ও নিরাকার, মহান দাতা; পারফেক্ট গুরুর মাধ্যমে সম্মান পাওয়া যায়। ||12||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਵਿਰਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
jug jug viralee guramukh jaataa |

প্রতিটি যুগে, খুব বিরল যারা, গুরুমুখ হিসাবে, ভগবানকে উপলব্ধি করে।

ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
saachaa rav rahiaa man raataa |

তাদের মন সত্য, সর্বব্যাপী প্রভুতে আবিষ্ট হয়।

ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
tis kee ott gahee sukh paaeaa man tan mail na kaaee he |13|

তাঁর আশ্রয় খোঁজে, তারা শান্তি পায়, এবং তাদের মন ও শরীর নোংরা হয় না। ||13||

ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਸਾਚੈ ਰਾਤੀ ॥
jeebh rasaaein saachai raatee |

তাদের জিহ্বা অমৃতের উৎস সত্য প্রভুর সাথে আচ্ছন্ন;

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੀ ਭਉ ਨ ਭਰਾਤੀ ॥
har prabh sangee bhau na bharaatee |

ঈশ্বর সদাপ্রভুর সহিত স্থির, তাহাদের কোন ভয় বা সন্দেহ নাই।

ਸ੍ਰਵਣ ਸ੍ਰੋਤ ਰਜੇ ਗੁਰਬਾਣੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
sravan srot raje gurabaanee jotee jot milaaee he |14|

গুরুর বাণী শুনলে তাদের কান তৃপ্ত হয় এবং তাদের আলো জ্যোতিতে মিশে যায়। ||14||

ਰਖਿ ਰਖਿ ਪੈਰ ਧਰੇ ਪਉ ਧਰਣਾ ॥
rakh rakh pair dhare pau dharanaa |

সাবধানে, সাবধানে, আমি আমার পা মাটিতে রাখি।

ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
jat kat dekhau teree saranaa |

আমি যেখানেই যাই, আমি তোমার অভয়ারণ্য দেখি।

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਹਿ ਤੂਹੈ ਮਨਿ ਭਾਵਹਿ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ਹੇ ॥੧੫॥
dukh sukh dehi toohai man bhaaveh tujh hee siau ban aaee he |15|

তুমি আমাকে কষ্ট দাও বা আনন্দ দাও, তুমি আমার মনকে খুশি কর। আমি আপনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ. ||15||

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ॥
ant kaal ko belee naahee |

শেষ মুহূর্তে কেউ কারো সঙ্গী বা সাহায্যকারী নয়;

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
guramukh jaataa tudh saalaahee |

গুরুমুখ হিসাবে, আমি আপনাকে উপলব্ধি করি এবং আপনার প্রশংসা করি।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੩॥
naanak naam rate bairaagee nij ghar taarree laaee he |16|3|

হে নানক, নাম দিয়ে আপ্লুত, আমি বিচ্ছিন্ন; আমার নিজের ঘরের গভীরে, আমি গভীর ধ্যানের আদি শূন্যতায় নিমগ্ন। ||16||3||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

মারু, প্রথম মেহল:

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰੇ ॥
aad jugaadee apar apaare |

আদিকাল থেকে, এবং যুগে যুগে, আপনি অসীম এবং অতুলনীয়।

ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥
aad niranjan khasam hamaare |

তুমিই আমার আদি, নিষ্কলুষ প্রভু ও কর্তা।

ਸਾਚੇ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ਸਾਚੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧॥
saache jog jugat veechaaree saache taarree laaee he |1|

আমি যোগের পথ, সত্য প্রভুর সাথে মিলনের পথ নিয়ে চিন্তা করি। আমি সত্যিই গভীর ধ্যানের আদি শূন্যতায় নিমগ্ন। ||1||

ਕੇਤੜਿਆ ਜੁਗ ਧੁੰਧੂਕਾਰੈ ॥
ketarriaa jug dhundhookaarai |

এত যুগ ধরে সেখানে শুধুই অন্ধকার ছিল;

ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ॥
taarree laaee sirajanahaarai |

সৃষ্টিকর্তা প্রভু আদি শূন্যতায় বিলীন ছিলেন।

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਸਾਚੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੨॥
sach naam sachee vaddiaaee saachai takhat vaddaaee he |2|

সেখানে সত্য নাম, সত্যের মহিমান্বিত মহিমা এবং তাঁর সত্য সিংহাসনের মহিমা ছিল। ||2||

ਸਤਜੁਗਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਾ ॥
satajug sat santokh sareeraa |

সত্যের স্বর্ণযুগে সত্য ও তৃপ্তিতে শরীর ভরে গেল।

ਸਤਿ ਸਤਿ ਵਰਤੈ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
sat sat varatai gahir ganbheeraa |

সত্য ছিল বিস্তৃত, সত্য, গভীর, গভীর এবং অগাধ।

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਪਰਖੈ ਸਾਚੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
sachaa saahib sach parakhai saachai hukam chalaaee he |3|

সত্য প্রভু সত্যের স্পর্শ পাথরে নশ্বরদের মূল্যায়ন করেন এবং তাঁর সত্য আদেশ জারি করেন। ||3||

ਸਤ ਸੰਤੋਖੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
sat santokhee satigur pooraa |

নিখুঁত সত্য গুরু সত্য এবং সন্তুষ্ট।

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੇ ਸੋ ਸੂਰਾ ॥
gur kaa sabad mane so sooraa |

তিনি একাই একজন আধ্যাত্মিক নায়ক, যিনি গুরুর শব্দে বিশ্বাস করেন।

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਸਾਚੁ ਨਿਵਾਸਾ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥
saachee daragah saach nivaasaa maanai hukam rajaaee he |4|

একমাত্র তিনিই প্রভুর সত্য দরবারে সত্য আসন লাভ করেন, যিনি সেনাপতির আদেশের কাছে আত্মসমর্পণ করেন। ||4||

ਸਤਜੁਗਿ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
satajug saach kahai sabh koee |

সত্যের স্বর্ণযুগে সবাই সত্য কথা বলেছে।

ਸਚਿ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥
sach varatai saachaa soee |

সত্য বিস্তৃত ছিল - প্রভু সত্য ছিলেন।

ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਭਰਮ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੫॥
man mukh saach bharam bhau bhanjan guramukh saach sakhaaee he |5|

তাদের মনে এবং মুখে সত্যের সাথে, মানুষ সন্দেহ এবং ভয় থেকে মুক্তি পেয়েছিল। সত্য ছিল গুরুমুখের বন্ধু। ||5||

ਤ੍ਰੇਤੈ ਧਰਮ ਕਲਾ ਇਕ ਚੂਕੀ ॥
tretai dharam kalaa ik chookee |

ত্রয়তা যোগের রৌপ্য যুগে, ধর্মের একটি শক্তি হারিয়ে গিয়েছিল।

ਤੀਨਿ ਚਰਣ ਇਕ ਦੁਬਿਧਾ ਸੂਕੀ ॥
teen charan ik dubidhaa sookee |

তিন ফুট বাকি; দ্বৈততার মাধ্যমে, একজনকে কেটে ফেলা হয়েছিল।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸਾਚੁ ਵਖਾਣੈ ਮਨਮੁਖਿ ਪਚੈ ਅਵਾਈ ਹੇ ॥੬॥
guramukh hovai su saach vakhaanai manamukh pachai avaaee he |6|

যারা গুরুমুখ ছিল তারা সত্য কথা বলেছিল, অথচ স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা বৃথাই নষ্ট করে দেয়। ||6||

ਮਨਮੁਖਿ ਕਦੇ ਨ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥
manamukh kade na daragah seejhai |

মনুষ্য কখনও প্রভুর দরবারে সফল হয় না।

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਅੰਤਰੁ ਰੀਝੈ ॥
bin sabadai kiau antar reejhai |

বাণী ব্যতীত অন্তরে প্রসন্ন হওয়া যায় কি করে?

ਬਾਧੇ ਆਵਹਿ ਬਾਧੇ ਜਾਵਹਿ ਸੋਝੀ ਬੂਝ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੭॥
baadhe aaveh baadhe jaaveh sojhee boojh na kaaee he |7|

দাসত্বে তারা আসে, দাসত্বে যায়; তারা কিছুই বোঝে না। ||7||

ਦਇਆ ਦੁਆਪੁਰਿ ਅਧੀ ਹੋਈ ॥
deaa duaapur adhee hoee |

দ্বাপুর যুগের পিতল যুগে, করুণা অর্ধেক কাটা হয়েছিল।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430