শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 300


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥
man tan seetal saant sahaj laagaa prabh kee sev |

আমার মন ও শরীর শীতল ও প্রশান্ত হয়, স্বজ্ঞাত শান্তি ও ভদ্রতায়; আমি ঈশ্বরের সেবায় নিজেকে উৎসর্গ করেছি।

ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥
ttootte bandhan bahu bikaar safal pooran taa ke kaam |

যে ভগবানের নাম স্মরণে ধ্যান করে- তার বন্ধন ভেঙে যায়, তার সমস্ত পাপ মুছে যায়,

ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
duramat mittee haumai chhuttee simarat har ko naam |

এবং তার কাজ নিখুঁত ফল আনা হয়; তার দুষ্টচিত্ত দূর হয়ে যায় এবং তার অহংকার দমন হয়।

ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਵਨ ॥
saran gahee paarabraham kee mittiaa aavaa gavan |

পরমেশ্বর ভগবানের অভয়ারণ্যে নিয়ে গিয়ে পুনর্জন্মে তাঁর আগমন ও গমন শেষ হয়।

ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਗੁਣ ਗੁਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਰਵਨ ॥
aap tariaa kuttanb siau gun gubind prabh ravan |

সে নিজেকে বাঁচায়, তার পরিবারসহ, মহাবিশ্বের প্রভু ঈশ্বরের প্রশংসা উচ্চারণ করে।

ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਣੀ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥
har kee ttahal kamaavanee japeeai prabh kaa naam |

আমি ভগবানের সেবা করি এবং ঈশ্বরের নাম জপ করি।

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੧੫॥
gur poore te paaeaa naanak sukh bisraam |15|

নিখুঁত গুরুর কাছ থেকে, নানক শান্তি এবং আরামদায়ক আরাম পেয়েছেন। ||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਪੂਰਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲਤਾ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ॥
pooran kabahu na ddolataa pooraa keea prabh aap |

নিখুঁত ব্যক্তি কখনই দমে যায় না; ঈশ্বর নিজেই তাকে নিখুঁত করেছেন।

ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨ ਘਾਟਿ ॥੧੬॥
din din charrai savaaeaa naanak hot na ghaatt |16|

দিনে দিনে সে উন্নতি লাভ করে; হে নানক, তিনি ব্যর্থ হবেন না। ||16||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਪੂਰਨਮਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥
pooranamaa pooran prabh ek karan kaaran samarath |

পূর্ণিমার দিন: একমাত্র ঈশ্বরই পারফেক্ট; তিনি কারণের সর্বশক্তিমান কারণ।

ਜੀਅ ਜੰਤ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਜਾ ਕਾ ਹਥੁ ॥
jeea jant deaal purakh sabh aoopar jaa kaa hath |

প্রভু সকল প্রাণী ও প্রাণীর প্রতি দয়ালু ও করুণাময়; তার রক্ষাকারী হাত সবার উপরে।

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰ ਕੀਆ ਜਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥
gun nidhaan gobind gur keea jaa kaa hoe |

তিনি শ্রেষ্ঠত্বের ভান্ডার, বিশ্বজগতের প্রভু; গুরুর মাধ্যমে তিনি কাজ করেন।

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਜਾਨੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸੋਇ ॥
antarajaamee prabh sujaan alakh niranjan soe |

ঈশ্বর, অভ্যন্তরীণ-জ্ঞানী, হৃদয়ের অনুসন্ধানকারী, সর্বজ্ঞ, অদৃশ্য এবং নিখুঁতভাবে বিশুদ্ধ।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਣਹਾਰ ॥
paarabraham paramesaro sabh bidh jaananahaar |

পরমেশ্বর ভগবান, অতীন্দ্রিয় প্রভু, তিনি সকল উপায় ও উপায়ের জ্ঞাতা।

ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਆਠ ਪਹਰ ਨਮਸਕਾਰ ॥
sant sahaaee saran jog aatth pahar namasakaar |

তিনি তাঁর সাধুদের সমর্থন, অভয়ারণ্য দেওয়ার ক্ষমতা সহ। দিনে চব্বিশ ঘন্টা, আমি তাঁকে শ্রদ্ধায় প্রণাম করি।

ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ॥
akath kathaa nah boojheeai simarahu har ke charan |

তার অব্যক্ত বক্তব্য বোঝা যায় না; আমি প্রভুর চরণে ধ্যান করি।

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨ ॥੧੬॥
patit udhaaran anaath naath naanak prabh kee saran |16|

তিনি পাপীদের রক্ষাকারী অনুগ্রহ, নিপুণদের কর্তা; নানক ঈশ্বরের অভয়ারণ্যে প্রবেশ করেছেন। ||16||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸਹਸਾ ਗਇਓ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
dukh binase sahasaa geio saran gahee har raae |

আমার যন্ত্রণা দূর হয়ে গেছে, এবং আমার দুঃখ দূর হয়ে গেছে, যেহেতু আমি আমার রাজা প্রভুর অভয়ারণ্যে গিয়েছিলাম৷

ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧੭॥
man chinde fal paaeaa naanak har gun gaae |17|

হে নানক, ভগবানের মহিমা গাইতে আমি আমার মনের ইচ্ছার ফল পেয়েছি। ||17||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸੁਣੈ ਕੋਈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
koee gaavai ko sunai koee karai beechaar |

কেউ গায়, কেউ শোনে, কেউ মনন করে;

ਕੋ ਉਪਦੇਸੈ ਕੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
ko upadesai ko drirrai tis kaa hoe udhaar |

কেউ কেউ প্রচার করে, কেউ কেউ নাম রোপন করে। এইভাবে তারা রক্ষা পায়।

ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥
kilabikh kaattai hoe niramalaa janam janam mal jaae |

তাদের পাপপূর্ণ ভুল মুছে ফেলা হয়, এবং তারা পবিত্র হয়; অসংখ্য অবতারের মলিনতা ধুয়ে যায়।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਨਹ ਪੋਹੈ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥
halat palat mukh aoojalaa nah pohai tis maae |

ইহকাল ও পরকালে তাদের মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে। তারা মায়া দ্বারা স্পর্শ করা হবে না.

ਸੋ ਸੁਰਤਾ ਸੋ ਬੈਸਨੋ ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤੁ ॥
so surataa so baisano so giaanee dhanavant |

তারা স্বজ্ঞাত জ্ঞানী, এবং তারা বৈষ্ণব, বিষ্ণুর উপাসক; তারা আধ্যাত্মিকভাবে জ্ঞানী, ধনী এবং সমৃদ্ধ।

ਸੋ ਸੂਰਾ ਕੁਲਵੰਤੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਭਗਵੰਤੁ ॥
so sooraa kulavant soe jin bhajiaa bhagavant |

তারা আধ্যাত্মিক বীর, মহৎ জন্মের, যারা প্রভু ঈশ্বরের উপর স্পন্দিত।

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਬੈਸੁ ਉਧਰੈ ਸਿਮਰਿ ਚੰਡਾਲ ॥
khatree braahaman sood bais udharai simar chanddaal |

খষত্রিয়, ব্রাহ্মণ, নিম্নবর্ণের সুদ্র, বৈশা শ্রমিক এবং বহিষ্কৃত পরিয়ারা সকলেই রক্ষা পায়,

ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਰਵਾਲ ॥੧੭॥
jin jaanio prabh aapanaa naanak tiseh ravaal |17|

প্রভুর ধ্যান নানক তাদের পায়ের ধুলো যারা তার ঈশ্বরকে জানে। ||17||

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree kee vaar mahalaa 4 |

গৌরীতে ভার, চতুর্থ মেহল:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

সালোক চতুর্থ মেহল:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
satigur purakh deaal hai jis no samat sabh koe |

প্রকৃত গুরু, আদি সত্তা, দয়ালু এবং করুণাময়; সকলেই তাঁর কাছে সমান।

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਦਾ ਮਨ ਭਾਵਨੀ ਤੇ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥
ek drisatt kar dekhadaa man bhaavanee te sidh hoe |

তিনি সকলকে নিরপেক্ষভাবে দেখেন; মনের বিশুদ্ধ বিশ্বাসে, তিনি প্রাপ্ত হন।

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਸੋਇ ॥
satigur vich amrit hai har utam har pad soe |

অমৃত অমৃত সত্য গুরুর মধ্যে; তিনি ঈশ্বরীয় মর্যাদার উচ্চ ও মহৎ।

ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥੧॥
naanak kirapaa te har dhiaaeeai guramukh paavai koe |1|

হে নানক, তাঁর কৃপায়, একজন প্রভুর ধ্যান করেন; গুরুমুখরা তাকে পায়। ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

চতুর্থ মেহল:

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਭ ਬਿਖੁ ਹੈ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
haumai maaeaa sabh bikh hai nit jag tottaa sansaar |

অহংবোধ ও মায়া সম্পূর্ণ বিষ; এতে মানুষ এই পৃথিবীতে প্রতিনিয়ত ক্ষতির সম্মুখীন হয়।

ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
laahaa har dhan khattiaa guramukh sabad veechaar |

গুরুমুখ ভগবানের নামের সম্পদের মুনাফা অর্জন করে, শব্দের কথা চিন্তা করে।

ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਬਿਖੁ ਉਤਰੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
haumai mail bikh utarai har amrit har ur dhaar |

অহংবোধের বিষাক্ত মলিনতা দূর হয়, যখন মানুষ ভগবানের অমৃত নামকে হৃদয়ে ধারণ করে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430