Mano protas ir kūnas yra atvėsę ir nuraminti, intuityvioje ramybėje ir pusiausvyroje; Aš pasišventiau tarnauti Dievui.
Tas, kuris apmąsto Viešpaties Vardą, - jo saitai sulaužomi, visos jo nuodėmės ištrintos,
ir jo darbai bus tobuli; jo piktavališkumas išnyksta, o ego pažabota.
Įžengus į Aukščiausiojo Viešpaties Dievo šventovę, jo atėjimas ir išėjimas persikūnijime baigiasi.
Jis išgelbsti save kartu su savo šeima, kartodamas Dievo, Visatos valdovo, šlovę.
Aš tarnauju Viešpačiui ir giedu Dievo Vardą.
Iš Tobulojo Guru Nanak gavo ramybę ir komfortą. ||15||
Salokas:
Tobulas žmogus niekada nesvyruoja; Pats Dievas padarė jį tobulą.
Diena iš dienos jis klesti; O Nanakai, jis nenusileis. ||16||
Pauree:
Mėnulio pilnaties diena: vienas Dievas yra Tobulas; Jis yra Visagalis priežasčių Priežastis.
Viešpats yra malonus ir gailestingas visoms būtybėms ir kūriniams; Jo sauganti ranka yra virš visko.
Jis yra Tobulumo lobis, Visatos Valdovas; per Guru Jis veikia.
Dievas, vidinis pažinimas, širdžių ieškotojas, yra visažinis, nematomas ir nepriekaištingai tyras.
Aukščiausiasis Viešpats Dievas, Transcendentinis Viešpats, yra visų būdų ir priemonių Žinantis.
Jis yra savo šventųjų atrama, turintis galią suteikti šventyklą. Dvidešimt keturias valandas per parą, pagarbiai Jam lenkiuosi.
Jo neišsakytos kalbos negalima suprasti; Aš medituoju apie Viešpaties kojas.
Jis yra nusidėjėlių Išganingoji malonė, bešeimininkių Valdovas; Nanakas įžengė į Dievo šventovę. ||16||
Salokas:
Mano skausmas dingo ir mano sielvartai pasitraukė, nes nuėjau į Viešpaties, savo Karaliaus, šventovę.
Aš gavau savo proto troškimų vaisių, Nanakai, giedodamas šlovingą Viešpaties šlovę. ||17||
Pauree:
Vieni dainuoja, kiti klauso, o kiti kontempliuoja;
kai kurie pamokslauja, o kai kurie implantuoja Vardą viduje; taip jie išgelbėjami.
Jų nuodėmingos klaidos ištrinamos, ir jie tampa tyri; nesuskaičiuojamų įsikūnijimų nešvarumai nuplaunami.
Šiame ir kitame pasaulyje jų veidai spindės; Maya jų nelies.
Jie yra intuityviai išmintingi, ir jie yra vaišnaavai, Višnaus garbintojai; jie yra dvasiškai išmintingi, turtingi ir klestintys.
Jie yra dvasiniai didvyriai, kilnios kilmės, kurie virpa Viešpačiu Dievu.
Kh'shatriyas, brahmanai, žemos kastos Soodros, vaisha darbuotojai ir atstumtosios parijos yra išgelbėti,
medituojant apie Viešpatį. Nanakas yra pėdų dulkės tų, kurie pažįsta jo Dievą. ||17||
Vaar In Gauree, Ketvirtasis Mehlas:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Salok Fourth Mehl:
Tikrasis Guru, Pirminė Būtybė, yra maloni ir užjaučianti; visi Jam panašūs.
Jis į viską žiūri nešališkai; su grynu tikėjimu protu Jis gaunamas.
Ambrosialinis nektaras yra Tikrajame Guru; Jis yra išaukštintas ir didingas, dieviškojo statuso.
Nanak, Jo malone medituok apie Viešpatį; gurmuchai Jį gauna. ||1||
Ketvirtasis Mehlas:
Egotizmas ir Maya yra visiškas nuodas; jose žmonės nuolat patiria nuostolių šiame pasaulyje.
Gurmukas uždirba pelną iš Viešpaties vardo turtų, mąstydamas apie Šabado žodį.
Nuodingas egoizmo nešvarumas pašalinamas, kai širdyje įtvirtinamas Viešpaties Vardas.