Tavo komandos Hukam yra Tavo valios malonumas, Viešpatie. Kalbėti ką nors kita toli gražu niekas negali.
O Nanak, Tikrasis Karalius savo sprendimuose neklausia niekuo kito patarimo. ||4||
O Baba, kito miego malonumas yra klaidingas.
Toks miegas žlugdo kūną, o į protą patenka nedorybės ir sugedimas. ||1||Pauzė||4||7||
Siree Raag, pirmasis Mehlas:
Su šafrano kūnu, o liežuviu – brangakmeniu, o kūno alsavimu – tyri kvepiantys smilkalai.
su pateptu veidu šešiasdešimt aštuoniose šventose piligrimystės vietose, o širdimi apšviesta išminties
- Su ta išmintimi kartokite tikrojo vardo, tobulybės lobio, šlovę. ||1||
O Baba, kita išmintis yra nenaudinga ir nesvarbi.
Jei melas praktikuojamas šimtą kartų, jis vis tiek yra klaidingas. ||1||Pauzė||
Galite būti garbinamas ir garbinamas kaip piras (dvasinis mokytojas); jus gali priimti visas pasaulis;
galite priimti aukštą vardą ir būti žinomi, kad turite antgamtinių dvasinių galių
-Nepaisant to, jei nesate priimtas Viešpaties teisme, visa ši garbinimas yra klaidingas. ||2||
Niekas negali nuversti tų, kuriuos įsteigė Tikrasis Guru.
Naamo lobis, Viešpaties Vardas, yra jų viduje, o per Naamą jie spinduliuoja ir garsėja.
Jie garbina Naamą ir tiki Naamu. Tikrasis yra amžinai nepaliestas ir nepalaužtas. ||3||
Kai kūnas susimaišo su dulkėmis, kas nutinka sielai?
Visos gudrios gudrybės sudegintos, ir tu išeisi verkdamas.
O Nanakai, tie, kurie pamiršta Naamą – kas nutiks, kai jie eis į Viešpaties kiemą? ||4||8||
Siree Raag, pirmasis Mehlas:
Dorybinga žmona trykšta dorybe; nedorieji kenčia varge.
Jei trokšti savo vyro, Viešpatie, sielos nuotaka, turi žinoti, kad Jo nepasitinka melagystė.
Jokia valtis ar plaustas negali tavęs nuplukdyti pas Jį. Jūsų vyras, lordas, yra toli. ||1||
Mano Viešpats ir Mokytojas yra Tobulas; Jo sostas yra amžinas ir nepajudinamas.
Tas, kuris pasiekia tobulumą kaip Gurmukh, įgyja neišmatuojamą tikrąjį Viešpatį. ||1||Pauzė||
Viešpaties Dievo rūmai yra tokie gražūs.
Jo viduje yra brangakmenių, rubinų, perlų ir nepriekaištingų deimantų. Šį nektaro šaltinį supa aukso tvirtovė.
Kaip galiu užlipti į tvirtovę be kopėčių? Medituodamas apie Viešpatį, per Guru, esu palaimintas ir išaukštintas. ||2||
Guru yra kopėčios, guru yra valtis, o guru yra plaustas, nunešantis mane prie Viešpaties Vardo.
Guru yra valtis, pernešanti mane per pasaulio vandenyną; Guru yra Šventoji piligrimystės šventovė, Guru yra Šventoji upė.
Jei Jam patinka, aš išsimaudžiu Tiesos tvenkinyje ir tampu spindintis bei tyras. ||3||
Jis vadinamas Tobuliausiu iš Tobulųjų. Jis sėdi savo tobulame soste.
Jis atrodo taip gražiai savo tobuloje vietoje. Jis išpildo beviltiškų žmonių viltis.
Nanakai, jei kas įgyja Tobuląjį Viešpatį, kaip gali sumažėti jo dorybės? ||4||9||
Siree Raag, pirmasis Mehlas:
Ateikite, mano brangios seserys ir dvasinės draugės; apkabink mane arti savo glėbyje.
Prisijunkime ir papasakokime istorijas apie mūsų visagalį vyrą.
Visos dorybės yra mūsų Tikrajame Viešpatyje ir Mokytojui; mes esame visiškai be dorybės. ||1||
O Viešpatie Kūrėju, visi yra Tavo galioje.
Aš gyvenu ties vienu Šabado žodžiu. Tu esi mano - ko man dar reikia? ||1||Pauzė||
Eikite ir paklauskite laimingų sielų nuotakų: „Kokiomis dorybingomis savybėmis džiaugiatės savo Vyru, Viešpačiu?
„Mus puošia intuityvus lengvumas, pasitenkinimas ir saldūs žodžiai.
Mes susitinkame su savo Mylimuoju, Džiaugsmo Šaltiniu, kai klausomės Guru Šabado žodžio." ||2||