Kūnas subyra kaip dumbliai ant vandens. ||24||
Pats Dievas pasirodo trijuose pasauliuose.
Per amžius Jis yra Didysis davėjas; kito visai nėra.
Kaip Tau patinka, Tu saugok ir saugok mus.
Prašau Viešpaties šlovės, kuri laimina mane garbe ir nuopelnais.
Būdamas budrus ir sąmoningas, džiaugiuosi Tau, Viešpatie.
Kai tu mane sujungi su savimi, tada aš susilieju Tavyje.
Aš giedu Tavo pergalingas šloves, o pasaulio gyvybė.
Priimdamas Guru mokymus, žmogus tikrai susilieja su Vienu Viešpačiu. ||25||
Kodėl tu kalbi tokias nesąmones ir ginčijiesi su pasauliu?
Tu mirsi atgailaudamas, kai pamatysi savo beprotybę.
Jis gimsta, kad mirtų, bet nenori gyventi.
Jis ateina su viltimi, o paskui išeina be vilties.
Gailėdamasis, atgailaujantis ir sielvartaujantis, jis dulkės maišosi su dulkėmis.
Mirtis nesukramto to, kuris gieda šlovingą Viešpaties šlovę.
Devyni lobiai gaunami per Viešpaties Vardą;
Viešpats dovanoja intuityvią ramybę ir ramybę. ||26||
Jis kalba dvasine išmintimi ir pats ją supranta.
Jis pats tai žino ir pats tai supranta.
Tas, kuris priima Guru žodžius į savo pluoštą,
yra nepriekaištinga ir šventa ir patinka tikrajam Viešpačiui.
Guru vandenyne perlų netrūksta.
Brangakmenių lobis tikrai neišsemiamas.
Darykite tuos darbus, kuriuos paskyrė Guru.
Kodėl vejatės paskui Guru veiksmus?
O Nanak, per Guru mokymus, susiliekite su Tikruoju Viešpačiu. ||27||
Meilė nutrūksta, kai kalbama nepaisydamas.
Ranka lūžta, kai ją traukiama iš abiejų pusių.
Meilė nutrūksta, kai kalba rūgsta.
Vyras Viešpats apleidžia ir palieka pikto proto nuotaką.
Nutrūkęs mazgas vėl surišamas per kontempliaciją ir meditaciją.
Per Guru Šabado žodį žmogaus reikalai sprendžiami savo namuose.
Tas, kuris uždirba pelną iš Tikrojo Vardo, jo daugiau nepraras;
trijų pasaulių Viešpats ir Valdovas yra geriausias tavo draugas. ||28||
Valdykite savo protą ir laikykite jį savo vietoje.
Pasaulį griauna konfliktai, gailisi dėl savo nuodėmingų klaidų.
Yra vienas Vyras Viešpats, ir visi yra Jo nuotakos.
Netikra nuotaka dėvi daugybę kostiumų.
Jis neleidžia jai patekti į kitų namus;
Jis pakviečia ją į savo buvimo dvarą, ir jokios kliūtys neužkerta kelio jai.
Ji yra papuošta Šabado žodžiu ir yra mylima Tikrojo Viešpaties.
Ji yra laimingos sielos nuotaka, kuri priima savo Viešpaties ir Mokytojo paramą. ||29||
Klaidžioji ir klajoja, mano drauge, tavo gražūs drabužiai suplyšę.
Esant pavydui, kūnas nėra ramus; be Dievo baimės minios sužlugdomos.
Į tą, kuri lieka mirusi savo namuose, per Dievo baimę, ją palankiai žiūri viską žinantis Vyras Viešpats.
Ji ir toliau bijo savo Guru ir kartoja Bebaimio Viešpaties vardą.
Gyvendamas ant kalno, kenčiu tokį didelį troškulį; Kai matau Jį, žinau, kad Jis nėra toli.
Mano troškulys numalšintas, ir aš priėmiau Šabado žodį. Geriu sočiai Ambrosial Nektaro.
Visi sako: "Duok! Duok!" Kaip Jam patinka, Jis duoda.
Pro Gurdwara, Guru duris, Jis duoda ir numalšina troškulį. ||30||
Ieškodamas ir ieškodamas, aš pargriuvau ir griuvau ant gyvybės upės kranto.
Sunkūs nuodėmės nugrimzta, o lengvieji plaukia skersai.
Aš esu auka tiems, kurie sutinka nemirtingą ir neišmatuojamą Viešpatį.
Jų kojų dulkės atneša emancipaciją; jų draugijoje esame vieningi Viešpaties sąjungoje.
Aš atidaviau savo mintis savo Guru ir gavau Nekaltąjį vardą.